deflationäre němčina

Příklady deflationäre příklady

Jak se v němčině používá deflationäre?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kraftloses Wachstum, deflationäre Kräfte und überschuldete Gegenden werden Investitionen hemmen und Risiken schwerer wiegen lassen als den Nutzen.
Anemický růst, deflační síly a ohniska předluženosti zbrzdí investice a převáží bilanci rizik do minusu.
Globale Greenbacks würden die deflationäre Tendenz der heutigen Gegebenheiten ausgleichen, die darin begründet sind, dass ein Teil des in Reserven fließenden Einkommens niemals in gesamtwirtschaftliche Nachfrage umgesetzt wird.
Globální peníze by v dnesním uspořádání kompenzovaly inflační předsudky, jež jsou důsledkem toho, že ta část státních příjmů, která je odložena stranou jako rezerva, se nikdy neodrazí v úhrnné globální poptávce.
Man kann Deutschland nicht vorwerfen, dass es eine starke Währung und einen ausgeglichenen Haushalt will, aber als stärkstes und kreditwürdigstes Land zwingt es der übrigen Eurozone unbewusst seine deflationäre Politik auf.
Německu nelze vyčítat, že chce silnou měnu a vyrovnaný rozpočet, avšak jako nejsilnější a úvěrově nejdůvěryhodnější země bezděčně vnucuje svou deflační politiku zbytku eurozóny.
Siebtens: Die Monetarisierung der Haushaltsdefizite wirkt kurzfristig nicht inflationsfördernd, während lustlose Produkt- und Arbeitsmärkte enorme deflationäre Kräfte implizieren.
Zasedmé, monetizace fiskálních deficitů není krátkodobě inflační, leč ochablé trhy výrobků a práce vyvolávají mohutné deflační síly.
Das Gesamtbild aber bleibt: Die Abenomics haben es bisher nicht geschafft, die deflationäre Stimmungslage umzukehren.
Celkový obraz však zůstává: abenomice se zatím nepodařilo zvrátit deflační náladu.
Vermutlich würden die Nominalzinsen nur in Reaktion auf eine tiefe deflationäre Krise negative Werte erreichen.
Lze předpokládat, že nominální úrokové sazby by se vydaly do záporného pásma pouze v reakci na nějakou hlubokou deflační krizi.
Die deflationäre Schuldenfalle droht, die nach wie vor unvollständige politische Union zu zerstören.
Hrozí, že stále neúplnou politickou unii rozvrátí deflační dluhová past.
Wenn er gutes Verhalten belohnte, wäre der Fiskalpakt keine deflationäre Schuldenfalle mehr, und die Aussichten würden sich radikal verbessern.
Odměňováním dobrého chování by už fiskální kompakt nevytvářel deflační dluhovou past a vyhlídky by se výrazně zlepšily.
Diese Entwicklung hat sie in eine deflationäre Spirale gestürzt und ihnen einen - möglicherweise dauerhaften - Wettbewerbsnachteil gegenüber den Gläubigerländern eingebracht.
Ty je zatlačily do deflační spirály a zapříčinily jejich značnou - a potenciálně trvalou - konkurenční nevýhodu oproti věřitelským zemím.
Von Krediten abgeschnitten, schlitterte Argentinien in eine deflationäre Spirale.
Od úvěrů odříznutá Argentina se dostala do deflační spirály.
Auf globaler Ebene verschärfte die asymmetrische Anpassung der Gläubiger- und Schuldnerländer diese rezessive und deflationäre Spirale.
Celosvětově tuto recesní a deflační spirálu ještě zhoršuje asymetrická korekce věřitelských a dlužnických zemí.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...