deftig němčina

ovocný

Význam deftig význam

Co v němčině znamená deftig?

deftig

Nahrung nahrhafte, gehaltvolle und gut gewürzte Speisen Für die Alemannen darf bei einem richtigen Essen vor allem eins nicht fehlen: Fleisch. Denn dort, wo Alemannisch geschwätzt wird, mag man's richtig herzhaft und deftig. Typisch in Ostwestfalen ist eine deftige, einfache Küche und Bier. Sprache grob und direkt So oft werden die F-Wörter benutzt, so viel wird deftig geflucht und gefurzt, dass man als Erziehungsberechtigter gehörig rot werden muss. In türkischen Wahlkämpfen gehen die Politiker stets relativ deftig zu Werke, wenn es um die Beschimpfung ihrer Gegner geht. Wirtschaft, Wert, Sport, Niederlage unangemessen hoch Das erste Heimspiel der Saison von Bundesligarückkehrer Fortuna Düsseldorf gegen Borussia Mönchengladbach findet ohne Zuschauer statt. Zudem muss der Verein eine deftige Geldstrafe zahlen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad deftig překlad

Jak z němčiny přeložit deftig?

deftig němčina » čeština

ovocný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako deftig?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady deftig příklady

Jak se v němčině používá deftig?

Citáty z filmových titulků

Dundy wird ungeduldig. Es könnte deftig werden.
Ale Dundy začíná vyšilovat a je to složitější než jindy.
Sehr deftig.
Je spíš slaná.
Etwas wenig deftig, aber im Geschmack doch kräftig.
Velmi! Telátka.
Er ist gestürzt. Deftig.
Jo, na tvrdo.
Am Anfang Tag richtig klasse mit deftig Happi-Happi-Frühstück.
Raníčko krása, snídanička, pohodička.
Werter Gast, Eure Scherze sind deftig, davon habe ich schon gehört.
Pane, váš smysl pro humor je opravdu něco, přesně, jak jsem slyšel. Není to pravda?
Die Küche ist mir zu deftig.
Tobě nechutná? Moc sytá. Já si dám salát.
Köstlich und zugleich deftig!
Znamenitě ostrá a přitom silná.
Das war ganz schön deftig.
To byl útok.
Ich meine, einerseits. verlielS sie den braven Ehehafen und hat es sich richtig deftig gegeben.
Myslím tím, na jednu stranu, jistě, vyplížila se z rezervace, aby dostala trochu oplzlostí, vlhce a hluboko.
Raffiniert und deftig.
Sofistikovaná a přírodní.
Es muss deftig sein.
Musí to být baculka.
Deftig.
Pěkně.
Auch wenn ich seine Sprache etwas deftig finde.
I když se vyjadřuje dost peprně.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »