dieser němčina

tento, toto

Význam dieser význam

Co v němčině znamená dieser?

dieser

ten, tento attributiver Gebrauch, um ein ganz bestimmtes, nahe liegendes Nomen hervorzuheben Dieser Zug fährt nach Osten. …im Mai dieses Jahres… ten, tento substitutives Pronomen Und dieser nach Westen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad dieser překlad

Jak z němčiny přeložit dieser?

dieser němčina » čeština

tento toto tato to tímto tohoto tenhle ten tamto tamten tamta

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako dieser?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dieser příklady

Jak se v němčině používá dieser?

Jednoduché věty

Dieser Kuchen ist süß.
Tento koláč je sladký.
Ich weiß nicht, wer dieser Mann ist.
Nevím, kdo je tenhle člověk.
Dieser Reisepass ist fünf Jahre lang gültig.
Tento cestovní pas má pětiletou platnost.
Dieser Tisch ist sauber.
Tenhle stůl je čistý.
Dieser Brief ist an dich adressiert.
Tento dopis je adresován na tebe.
Was war dieser Krach?
Co to bylo za rámus?
Wie heißt dieser Vogel?
Jak se tenhle pták jmenuje?
Dieser Hut ist mir zu klein.
Tenhle klobouk je mi malý.
Dieser Hut ist mir etwas zu klein.
Tenhle klobouk je mi trochu malý.
Dieser Wind ist Anzeichen eines Sturms.
Tento vítr je předzvěstí bouřky.
Niemand wird sie mit dieser Maske erkennen.
Nikdo jí v téhle masce nepozná.
Dieser Ort wurde zur Hölle auf Erden.
Tohle místo se stalo peklem na zemi.
Dieser Hund ist groß.
Ten pes je velký.
Dieser Hut steht dir gut.
Tenhle klobouk ti sekne.

Citáty z filmových titulků

Dieser Mann! Darin liegt aber auch die Starke Britannias.
Osoba, které se podaří vyhrát, se stane dalším Vládcem.
Woher soll ich denn wissen, wo dieser Idiot steckt! Du gehst nicht, Lelouch.
Jestli umřeš dřív, než splníš svůj slib, nastane problém.
Hat ihn dieser Schiller damals vielleicht unterstiitzt?
První čtyři bloky jsou zabezpečené.
Allerdings ist dieser Typ gefahrlich.
Zajímalo by mě, kterou cestu si vybere.
Shogun Darlton, der Analyse der Feindbewegungen zufolge liegt der Eingang zur Basis der Japanischen Befreiungsfront bei dieser Berghiitte.
Generále Darltone, díky pohybu nepřátel jsme odhadli, že vstup do základny Japonské osvobozenecké čety by měla být ta horská chata.
Das Ziel dieser Operation ist die Festnahme der zweiten britannischen Prinzessin, Cornelia!
Cílem této operace je zajmout druhou princeznu Cornelii živou!
Weil dieser Mann ein Kind des britannischen Konigs war. Und das bist du ja eigentlich auch.
Protože byl synem britského Vládce.
Seit dieser Sache ist es echt verrllckt!
Nežertujte o tom!
Was denkt sich dieser Zero nur dabei?
Co si Zero myslí?
Was diese Frau gesagt hat. Dieser Junge konnte moglicherweise ein Mitglied der Sch warzen Ritter sein.
Určitě mi lhala. že tento mladík je členem Řádu černých rytířů.
Die Vorsitzende des Schulerrats? Der Anfiihrer dieser Verbrecher ist Oberleutnant Kusakabe, ein Veteran derjapanischen Armee.
Velitel těchto teroristů je podplukovník Kusakabe, bývalý japonský voják.
Die Terroristen erhoffen sich aufgrund der Bedeutung dieser Konferenz internationale Aufmerksamkeit und haben deshalb das Hotel in ihre Gewalt gebracht.
Teroristé si jsou zřejmě vědomi důležitosti této konference, a proto uskutečnili tuto akci.
Was verfolgt ihr mit dieser Aktion?
Čeho chcete těmito akcemi dosáhnout?
Weil dieser Mann ein Kind des britannischen Konigs war.
Protože byl synem britského Vládce.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dieser Traum zerplatzte rasch, als der Kalte Krieg die Welt in zwei feindliche Blöcke aufteilte. Doch in mancherlei Hinsicht wurde der Konsens des Jahres 1945 - im Westen - durch die Politik des Kalten Krieges gestärkt.
Tento sen se rychle rozplynul, když studená válka rozdělila svět na dva znesvářené bloky. Politika studené války však v některých ohledech posilovala na Západě konsensus roku 1945.
Dieser Verfall begann in den 1980er Jahren unter Ronald Reagan und Margaret Thatcher.
Tento rozkladný proces započal v 80. letech za vlády Ronalda Reagana a Margaret Thatcherové.
Dabei kann es sich nicht um den gleichen Konsens wie im Jahr 1945 handeln, aber wir wären an diesem Jahrestag gut beraten, uns zu erinnern, warum dieser Konsens überhaupt erzielt wurde.
Nemůže být stejná jako konsensus roku 1945, avšak bylo by dobré, kdybychom si během tohoto výročí připomněli, proč tento konsensus vůbec vznikl.
Nicht alle sind mit dieser amerikanischen Vorstellung glücklich.
Ne všichni jsou z tohoto amerického náhledu nadšení.
Die Welt fragt sich jetzt, wie viele dieser nichtmenschlichen Menschen es noch an wie vielen Orten der Welt gibt.
Svět teď uvažuje, kolik ještě těchto osob zbavených lidství je a na kolika jsou vlastně místech.
Im Gegenteil, im Großen und Ganzen waren es die Kritiker, nicht die Verfechter dieser Maßnahmen, die Ärger bekamen.
Právě naopak, obecně vzato se do problémů nedostali zastánci těchto opatření, nýbrž jejich kritici.
Einige der heutigen Einschränkungen des Habeas-Corpus-Gesetzes und der Bürgerrechte haben nur begrenzte Gültigkeit. Sämtliche Vorschriften dieser Art sollten regelmäßig von den Parlamenten überprüft werden.
Některá z dnešních omezení habeas corpus a občanských svobod mají doložky o dočasnosti, které omezují jejich platnost; všechny takové předpisy by měly pravidelně prověřovat parlamenty.
Doch es besteht auch eine ernst zu nehmende Kehrseite: Das Abkommen könnte den Exporteuren aus Entwicklungsländern schaden, wenn die EU und die USA keine konzertierten Bemühungen unternehmen, die Interessen dieser Akteure zu schützen.
Je tu však jeden závažný nedostatek: dohoda by mohla ublížit exportérům z rozvojových zemí, pokud EU a USA nevyvinou společné úsilí na ochranu zájmů těchto aktérů.
Nimmt man allerdings Firmen aus Drittländern von dieser Politik der gegenseitigen Anerkennung im THIP aus, würde sich deren Wettbewerbsfähigkeit gegenüber europäischen und amerikanischen Unternehmen erheblich verringern.
Kdyby však TTIP vyřadilo z politiky vzájemného uznávání firmy z třetích zemí, jejich konkurenceschopnost oproti evropským a americkým firmám by se tím podstatně snížila.
Dass es zu dieser arabische Renaissance - um die Formulierung des bedeutenden palästinensischen Gelehrten George Antonius zu benutzen - nicht gekommen ist, dürfte Ebans größte Enttäuschung gewesen sein.
To, že se tato arabská renesance - abychom užili termínu vynikajícího palestinského učence George Antonia - neuskutečnila, možná bylo Ebanovým největším zklamáním.
Dieser kleine, am baltischen Meer gelegene Teil Russlands mit einer Million Einwohnern liegt genau zwischen den zwei zukünftigen EU-Mitgliedsstaaten Polen und Litauen.
Tento malý kus Ruska, který se rozprostírá na břehu Baltského moře a v němž bydlí milion obyvatel, je vklíněn mezi Polsko a Litvu, dva budoucí členy Evropské unie.
Dieser Ansatz ist direkt, effizient, nachvollziehbar und wissenschaftlich solide.
Tento přístup je přímočarý, efektivní, zodpovědný a vědecky důkladný.
Freilich wurde dieser Vertrag mehrfach durchbrochen oder von Staaten unterlaufen, die ihm niemals beigetreten sind.
Země, které NPT nikdy nepodepsaly, samozřejmě její pravidla opakovaně porušují nebo obcházejí.
Allerdings kann eine Erneuerung dieser Art nicht den internationalen Marktkräften überlassen werden, da die Resultate möglicherweise nicht unbedingt positiv für die europäische Landwirtschaft und Gesellschaft wären.
Takovou obrodu ale nelze přenechat globálním tržním silám, poněvadž výsledky by pak nemusely prospívat ani evropskému zemědělství, ani společnosti.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »