O | d | zo | xo

do němčina

čt

Význam do význam

Co v němčině znamená do?

do

Musik: beim Solmisieren oder Solfeggieren benutzte Silbe zum Singen eines bestimmten Tons aus der Tonleiter Beim Solmisieren benutzt man die Tonsilben do, re, mi, fa, sol, la und si.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad do překlad

Jak z němčiny přeložit do?

Do němčina » čeština

čt

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako do?

do němčina » němčina

lo C ''n'' -s C -s

Do němčina » němčina

Donnerstag
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

do čeština

Překlad do německy

Jak se německy řekne do?

do čeština » němčina

zu bis nach in auf ins hinein bis zu

Příklady do německy v příkladech

Jak přeložit do do němčiny?

Jednoduché věty

Je nevyhnutelné, že jednoho dne odejdu do Francie, jen nevím kdy.
Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.
Nechci jít do školy.
Ich will nicht in die Schule gehen.
Obvykle chodívá do parku se svým psem.
Er geht gewöhnlich in den Park mit seinem Hund.
Do školy jezdím většinou na kole.
Ich fahre meist mit dem Rad zur Schule.
Většinou přijde pozdě do školy.
Meistens kommt er zu spät zur Schule.
Je těžké přeložit básničku z jedné řeči do druhé.
Es ist schwierig, ein Gedicht in eine andere Sprache zu übersetzen.
Padl jsem do bezvědomí.
Ich fiel in Ohnmacht.
S chutí do toho, půl je hotovo.
Gut begonnen, halb gewonnen.
Jela taxíkem do muzea.
Sie fuhr mit dem Taxi ins Museum.
Dal si do čaje trochu cukru a mléka.
Er tat etwas Zucker und Milch in seinen Tee.
Podle zákona musíme děti posílat do školy.
Nach dem Gesetz müssen Kinder in die Schule gehen.
Počítejte do třiceti.
Zählen Sie bis dreißig.
Zamilovala se do ruského přistěhovalce.
Sie hat sich in einen russischen Immigranten verliebt.
Teta Thea jela do Kalifornie k synovcům a neteřím.
Tante Thea fuhr zu ihren Neffen und Nichten nach Kalifornien.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Pojedeš s Nanali do Japonska.
Wer hat dir diese Kleidung gegeben, die du tragst?
Tak už jdi do školy.
Herz-lich-en Gltick-wunsch!
Jen tě střelím do nohy, abys tu zůstal.
Was du sagst und was du tust, scheint sich zu widersprechen.
Co cesta do Toda nebo do Kawaguchi?
Einer kame vielleicht durch, aber nicht die ganze Gruppe.
Co cesta do Toda nebo do Kawaguchi?
Einer kame vielleicht durch, aber nicht die ganze Gruppe.
Skupino Gordon, přesuňte se do oblasti 516.
B-12. Alles unter Kontrolle. F-7.
Nalákejte nepřítele do bodu N2.
R1 und R2 ziehen sich weiter zuruck.
B7, zahaj palbu do směru dvou hodin.
Treibt den Gegner zum Standort von N2.
Nic moc se nestalo, jen do sebe narazila dvě auta. Ale nikdo jim nepomohl.
Schuld war eindeutig der, der von hinten aufgefahren ist.
N1, přepni se zpět do normálního signálu a předstírej, že jsi britský voják.
Hier Zero. N1, Identifikationssignal wieder einschalten. Tu so, als warst du ein Britannier.
N2, vysílej signál a ustup do nemocniční oblasti.
Na dann N2, Signal einschalten und zum Krankenhaus zurtickziehen!
Blbost! Musel bych se všem dívat přímo do očí.
Dazu muss ich den Gegner direkt ansehen und die Gegner sitzen in Knightmares.
Máme za to, že ho někdo z nich podporuje. Kvůli vojenským povinnostem nemám na vybranou a musím se přemístit do horského pásma Narita.
Unsere militarischen Pflichten zwingen uns, in die Berge bei Narita zu fahren.
Ani my jsme mu do toho nemohli mluvit.
Er wollte die Gelegenheit fur ein Gefecht unbedingt nutzen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeden úspěšný investor do zlata mi nedávno vysvětloval, že ceny akcií více než deset let skomíraly a vzpamatovaly se až na počátku 80. let, kdy Dow Jonesův index překročil hranici 1000 bodů.
Ein erfolgreicher Gold-Investor erklärte mir vor kurzem, dass die Aktienkurse über ein Jahrzehnt dahingedümpelt waren, bevor der Dow Jones-Index in den frühen 1980er Jahren die Marke von 1.000 Punkten überschritt.
Podle mého názoru je nejsilnějším argumentem ospravedlňujícím dnešní vysokou cenu zlata dramatické začleňování Asie, Latinské Ameriky a Blízkého východu do globální ekonomiky.
Meiner Ansicht nach ist der stärkste Grund für den heutigen hohen Goldpreis der dramatische Aufstieg Asiens, Lateinamerikas und des Mittleren Ostens in die Weltwirtschaft.
Takže ano, existují solidní základní ukazatele, které přijatelným způsobem podporují dnešní vyšší cenu zlata, ačkoliv je daleko spornější, zda a do jaké míry budou jeho vyšší cenu podporovat i do budoucna.
Also, ja, manche Fundamentaldaten untermauern durchaus die heutigen Goldpreise, obwohl es fraglich ist, ob und in welchem Ausmaß sie höhere Preise auch in Zukunft untermauern werden.
Takže ano, existují solidní základní ukazatele, které přijatelným způsobem podporují dnešní vyšší cenu zlata, ačkoliv je daleko spornější, zda a do jaké míry budou jeho vyšší cenu podporovat i do budoucna.
Also, ja, manche Fundamentaldaten untermauern durchaus die heutigen Goldpreise, obwohl es fraglich ist, ob und in welchem Ausmaß sie höhere Preise auch in Zukunft untermauern werden.
Komunismus, který se stále halil do pláštíku antifašismu, měl značnou intelektuální a emoční přitažlivost, a to nejen v takzvaném třetím světě, ale i v západní Evropě.
Der noch immer in die Lorbeeren des Antifaschismus gehüllte Kommunismus verfügte nicht nur in der so genannten Dritten Welt, sondern auch in Westeuropa über weitreichende intellektuelle und emotionale Anziehungskraft.
Všechny formy levicové ideologie - vlastně všechno, co zavánělo kolektivním idealismem - se začaly pokládat za pomýlený utopismus, který může vést jedině do gulagu.
Alle Arten linker Ideologie - ja überhaupt alles, was den Beigeschmack des kollektiven Idealismus aufwies - wurde als fehlgeleiteter Utopismus betrachtet, der nur in den Gulag führen könne.
Nemůžeme se jednoduše vrátit do minulosti.
Wir können nicht einfach in die Vergangenheit zurückkehren.
Přednesl strhující vyprávění o svém dobrodružství, doplněné záběry toho, jak se vznáší, chytá do úst bubliny a podobně.
Er erzählte uns faszinierende Geschichten von seinen Abenteuern und untermalte dies mit Bildern, wo zu sehen war, wie er in der Schwerelosigkeit schwebte und versuchte Tropfen mit seinem Mund zu fangen, und so weiter.
Konečně jsem investovala do Space Adventures, společnosti, která Shuttleworthův výlet do kosmu organizovala.
Schließlich beteiligte ich mich an der Firma Space Adventures, die Shuttleworths Trip in den Weltraum organisiert hatte.
Konečně jsem investovala do Space Adventures, společnosti, která Shuttleworthův výlet do kosmu organizovala.
Schließlich beteiligte ich mich an der Firma Space Adventures, die Shuttleworths Trip in den Weltraum organisiert hatte.
Příští měsíc napíšu o tom, co vlastně výcvik pro čekatele na cestu do vesmíru zahrnuje.
Nächstes Monat werde ich dann berichten, was alles zum Training für einen Weltraumflug dazugehört.
Vstoupilo do dějepisu jako začátek něčeho nového, snad nové éry, každopádně však jako okamžik změny.
Er ist in die Geschichtsbücher als der Anfang von etwas Neuem eingegangen, vielleicht einer neuen Ära, aber in jedem Fall einer Zeit der Veränderung.
Pro všechny ostatní byl vyhlášen jakýsi stav ohrožení, který státu umožnil zasahovat do základních občanských práv. Kontroly na hranicích se pro mnohé proměnily v muka a na značné množství osob doléhá policejní perzekuce.
Für alle anderen wurde eine Art Notstand ausgerufen, der die Einmischung des Staates in grundlegende Bürgerrechte ermöglicht. Grenzkontrollen sind für viele zu einer Qual geworden, und etliche Menschen haben unter polizeilichen Schikanen zu leiden.
Právě naopak, obecně vzato se do problémů nedostali zastánci těchto opatření, nýbrž jejich kritici.
Im Gegenteil, im Großen und Ganzen waren es die Kritiker, nicht die Verfechter dieser Maßnahmen, die Ärger bekamen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »