podat | bodat | oddat | dotaz

dodat čeština

Překlad dodat německy

Jak se německy řekne dodat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dodat německy v příkladech

Jak přeložit dodat do němčiny?

Jednoduché věty

Chtěli byste k tomu, co jsem řekl, něco dodat?
Möchten Sie dem, was ich gesagt habe, etwas hinzufügen?

Citáty z filmových titulků

Jediný co zbývá je dodat jim zboží. - Dobrej nápad.
Wir müssen nur abfüllen.
K tomu není co dodat. - Hovoří pro něj vše?
Davon habe ich Ihnen erzählt.
Můžeme dodat o třicet procent víc, nežli žádá hlavní štáb.
Wir konnen dreisig Prozent mehr liefern, als der Hauptstab fordert.
Nemám co dodat, jenom to, že jsem ráda. že ses vybarvil dřív, než jsem si tě stihla vzít.
Ich kann nur sagen, gut, dass du noch vor der Hochzeit dein wahres Gesicht gezeigt hast!
Už není co dodat. Tak se měj, Waltře.
Das war es dann wohl.
Chtěl jsem dodat, pane, že má dvě podmínky.
Dazu muss ich noch erwähnen, Sir, sie stellt 2 Bedingungen. Das Geld soll ihr gebracht werden.
K tomu není co dodat.
Ich weiß nicht, was es da noch zu sagen gibt.
Co k jejím slovům dodat?
Dem kann ich nur wenig hinzufügen.
Lze vůbec něco dodat?
Dem kann kaum jemand etwas hinzufügen.
Můžete mi dodat podrobnosti o péči a dietě?
Können Sie mir Genaueres über Behandlung und Kost sagen?
A mohu ještě dodat, že můj plán je přísně tajný.
Und dieser Plan ist streng vertraulich.
Ale ani jeden z nás mu je nemůže dodat. že.
Und das kann keiner von uns bieten. Noch nicht.
Podáte stížnost, víc k tomu není co dodat.
Es war richtig, den Diebstahl zu melden.
Ale kde? K tomu není co dodat.
Das ist alles, was ich weiß.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Možná má smysl, aby centrální banky (anebo Fannie Mae, významná americká hypoteční společnost financovaná vládou) vykupovaly cenné papíry opřené o hypotéky, aby pomohly na trh dodat likviditu.
Für die Zentralbanken (oder für Fannie Mae, Amerikas große staatliche Hypothekengesellschaft) mag es sinnvoll sein, hypothekenbesicherte Wertpapiere zu kaufen, um dem Markt zu mehr Liquidität zu verhelfen.
Do soustavy veřejného zdravotnictví, která slouží běžným potřebám, by bylo zapotřebí dodat drobný přídavek vědecké kvalifikace a laboratorní vybavení.
Ein auf herkömmliche Bedürfnisse ausgelegtes öffentliches Gesundheitssystem müsste um wissenschaftliche Expertise und entsprechende Laborausstattungen erweitert werden.
V době, kdy se oba tito přirození spojenci snaží dodat svým rychle se rozrůstajícím vazbám strategickou váhu, představuje Akihitova cesta nejvýznamnější návštěvu Indie jakýmkoliv zahraničním představitelem za posledních několik let.
Angesichts der Bestrebungen dieser natürlichen Verbündeten, ihre rasch wachsenden Verbindungen mit strategischem Gewicht auszustatten, ist Akihitos Reise der bedeutsamste Besuch eines ausländischen Spitzenvertreters in den letzten Jahren.
Zároveň by to mohlo dodat obrovský náboj demokratickému experimentu tím, že by se přiblížil muslimské ulici.
Auch könnte sie dem demokratischen Experiment große Lebenskraft verleihen, indem sie es den Menschen auf der Straße islamischen Glaubens näher bringt.
Celosvětově proslulý, ale kontroverzní Blair dokáže sjednotit veřejné mínění a dodat evropskému projektu na exponovanosti, po níž EU prahne.
Der weltberühmte, jedoch umstrittene Blair ist in der Lage, die Öffentlichkeit für sich zu gewinnen und dem Projekt Europa das Ansehen zu geben, nach dem sich die EU sehnt.
MOV se dodnes halí do vznešeného hávu apolitické olympijské idiocie, zatímco Putin využívá zimních olympijských her ke snaze dodat lesku svému stále autokratičtějšímu a stále neúspěšnějšímu ruskému státu.
Das IOC hüllt sich noch immer in das pathetische Mäntelchen unpolitischer olympischer Idiotie, während Putin die Winterspiele für seinen Versuch benutzt, dem zunehmend autokratischen und scheiternden russischen Staat etwas Glanz zu verleihen.
Zbývá dodat, že preventivní úder USA na íránská jaderná zařízení není v zájmu žádné z obou zemí.
Vor diesem Hintergrund ist ein amerikanischer Präventivschlag gegen iranische Atomanlagen weder im Interesse des einen noch des anderen Landes.
Nicméně je třeba dodat, že zemi, která po desetiletí bojovala proti britskému imperialismu, se cesta kapitalismu, ani otevření se vůči zahraničním investorům, nijak nezamlouvala.
Für ein Land wie Indien, das einen jahrzehntelangen Kampf gegen den britischen Imperialismus hinter sich hatte, schienen allerdings weder der Kapitalismus noch die Öffnung für ausländische Investoren einen vernünftigen und gangbaren Weg anzuzeigen.
Nelze jen tak říci, jako to udělaly Spojené státy, že zažíváme významný okamžik, kdy alianci vyzýváme ke kolektivní obraně, a přitom jedním dechem dodat, že kolektivní obranu nepotřebujeme a že si to uděláme podle sebe.
Man kann seinen Verbündeten nicht sagen, dass jetzt der Moment für den kollektiven Verteidigungsfall gekommen sei und ihnen im nächsten Atemzug zu verstehen geben, dass man sie nicht brauche und lieber allein handele.
Lze dodat, že v mnoha severoevropských zemích stále existují rozsáhlé překážky brzdící konkurenci v sektorech služeb a maloobchodu.
Man könnte noch hinzufügen, dass es in den Dienstleistungs- und Einzelhandelssektoren in vielen nordeuropäischen Ländern noch immer erhebliche Wettbewerbshürden gibt.
Spotřebitelé si však budou libovat a budou žádat zboží, které bude Čína umět dodat v lepší kvalitě než jakákoli jiná ekonomika.
Aber die Verbraucher werden es niemals so gut gehabt haben, und sie werden die Güter, die China besser als jede andere Nation anbieten kann, nachfragen.
Je třeba dodat, že výherní fond by patenty nenahrazoval.
Ein Preisfonds würde jedoch das Patentwesen nicht ersetzen.
Jde tedy o dobrého kandidáta na smyšlenou historii - a kdo by ji mohl dodat lépe než ukrajinská diaspora toužící oživit zemi svých předků?
Damit eignet es sich bestens für eine erfundene Geschichte - und wer könnte diese besser liefern als eine ukrainische Diaspora, der eifrig daran gelegen ist, für das Land ihrer Vorfahren die Werbetrommel zu rühren.
Finančníci ale argumentují obezřetností: vyčkejme, jak se ekonomice bude dařit, a bude-li potřebovat víc peněz, můžeme je dodat.
Die Finanziers allerdings werden zur Vorsicht raten: Lasst uns abwarten, wie sich die Wirtschaft entwickelt, werden sie sagen, und wenn sie mehr Geld braucht, können wir es bereitstellen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »