opis | popis | odpis | dopít

dopis čeština

Překlad dopis německy

Jak se německy řekne dopis?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dopis německy v příkladech

Jak přeložit dopis do němčiny?

Jednoduché věty

Píšu dopis.
Ich schreibe einen Brief.
Napsal jsem jí dlouhý dopis.
Ich habe ihr einen langen Brief geschrieben.
Tento dopis je adresován na tebe.
Dieser Brief ist an dich adressiert.
Promiňte mi, že jsem neodpověděl na váš dopis.
Verzeihen Sie mir, dass ich Ihren Brief nicht beantwortet habe.
Vyslala jsem ti dopis.
Ich habe dir einen Brief gesandt.
Vyslal jsem ti dopis.
Ich habe dir einen Brief gesandt.
Předčítal jsem mu dopis.
Ich las ihm den Brief vor.
Každý den jsem jí napsal dopis.
Ich schrieb ihr jeden Tag einen Brief.
S poděkováním potvrzuji, že jsem obdržel váš dopis.
Mit Dank bestätige ich, dass ich Ihren Brief erhalten habe.
Obdržel jsem dopis od jednoho z mých kamarádů v Japonsku.
Ich erhielt einen Brief von einem meiner Freunde in Japan.
Těším se na tvůj dopis.
Ich freue mich auf deinen Brief.
Tom bude psát dopis.
Tom wird einen Brief schreiben.
Ještě jsem Tomovi neodpověděl na dopis.
Ich habe Tom noch nicht auf seinen Brief geantwortet.
Jen jediná slza mu ukápla na její dopis, v kterém psala o konci jejich lásky.
Nur eine einzige Träne tropfte auf ihren Brief, in dem sie ihm über das Ende ihrer Liebe geschrieben hatte.

Citáty z filmových titulků

Takže tento dopis byl určen mému bratru Wernerovi!
Dann war also dieser Brief hier ebenfalls an meinen Bruder Werner gerichtet!
To je skutečně mé písmo, ale takový dopis jsem nikdy nenapsala!
Das ist in der Tat meine Schrift, aber einen solchen Brief habe ich nie geschrieben!
Ale byla to pravda. Georgia ho hledala. Napsala mu dopis.
Georgia hatte ihn tatsächlich gesucht und ihm geschrieben.
V korespondenci slečny Carlotty se objevil další dopis, s černými okraji.
In Mlle Carlottas Briefsendung erschien ein weiterer Brief, schwarz umrandet!
Najděte nějaký dopis s podpisem krále Karla.
Geht, sucht einen Brief, der die Unterschrift König Karls trägt.
Nadiktuji vám dopis.
Schreiben Sie einen Brief, den ich Ihnen diktieren werde.
Mám pro tebe od něj dopis.
Ich habe einen Brief von ihm, für dich.
První dopis za 4 měsíce.
Ja. Nach vier Monaten.
A teď ten dopis.
Und nun dieser Brief.
Ty mi musíš propašovat můj dopis, Johano.
Du musst mir den Brief durchschmuggeln, Johanna.
Tenhle dopis se kvůli nečitelné adrese vrátil.
Dieser Brief ist wegen ungenauer Anschrift zurückgekommen.
To je opravdu velké štěstí, že ten dopis měl chybnou adresu.
Es ist ja noch ein wahres Glück, dass dieser Brief seine Adresse verfehlte.
Tento dopis byl reakcí na váš nesmělý dotaz.
Das ist die Antwort auf ein Schreiben, das nichts war als ein Versuchsballon.
Napsal jste ten dopis nebo ne?
Haben Sie diesen Brief geschrieben oder nicht?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V tuto chvíli však svůj dopis adresuji Vám všem.
Im Augenblick jedoch möchte ich mich mit diesem Brief an jeden von Ihnen wenden.
Píši tento dopis jako občan světa; s nikým jsem se sice neradil, ale jsem přesvědčen, že mi nebude nikdo odporovat.
Ich schreibe dies als ein Bürger dieser Welt; ich habe niemanden um Rat gefragt, glaube aber nicht, dass mir widersprochen werden wird.
LONDÝN - Zkraje tohoto týdne skupina bezmála 100 význačných Evropanů předala otevřený dopis lídrům všech 17 zemí eurozóny.
LONDON - Anfang dieser Woche haben sich rund 100 europäische Persönlichkeiten in einem offenen Brief an die Regierungschefs aller 17 Länder der Eurozone gewandt.
Na konci srpna jsem se připojil k devíti dalším americkým laureátům Nobelovy ceny za ekonomii a podepsal jsem otevřený dopis americké veřejnosti.
Ende August unterzeichnete ich gemeinsam mit neun anderen amerikanischen Ökonomie-Nobelpreisträgern einen offenen Brief an die amerikanische Öffentlichkeit.
Nyní je zapotřebí, aby Bush adresoval paralelní dopis také Abú Mázinovi.
Was nun erforderlich ist, ist ein entsprechendes Schreiben Bushs an Abu Mazen.
Zhruba jedna třetina demokratických senátorů již údajně napsala Obamovi dopis, v němž Yellenovou podpořila.
Angeblich hat rund ein Drittel der der demokratischen Partei angehörenden Senatoren Obama geschrieben und seine Unterstützung Yellens zum Ausdruck gebracht.
Vikram Seth, autor knihy A Suitable Boy a dalších vynikajících románů, nedávno zveřejnil otevřený dopis indické vládě, vyzývající ke zrušení zákona, podle něhož je homosexualita zločinem.
Vikram Seth, Autor des Buches Eine gute Partie und anderer ausgezeichneter Romane veröffentlichte kürzlich einen offenen Brief an die indische Regierung, in dem er die Abschaffung des Gesetzes fordert, das Homosexualität zu einem Straftatbestand macht.
Mnoho dalších význačných Indů dopis podepsalo a ještě další, včetně laureáta Nobelovy ceny Amartyi Sena, mu vyjádřili podporu.
Viele andere hochangesehene Inder haben den Brief unterschrieben, und viele weitere, wie der Nobelpreisträger Amartya Sen, unterstützen dieses Anliegen.
Dopis od někdejšího kolegy z jihovýchodní Asie, s nímž léta vedete korespondenci, připojený k rukopisu, který ve zkratce předkládá celou vaši teorii přírodní selekce.
Daran befestigt ist ein Manuskript, in dem Ihre gesamte Theorie der natürlichen Auslese kurz und bündig dargelegt wird.
Když například při jedné příležitosti veřejně kritizoval jistého soudce, následujícího dne se omluvil a napsal indickému nejvyššímu soudci ponížený dopis.
Nachdem er beispielsweise bei einer einzigen Gelegenheit öffentlich einen Richter kritisiert hatte, entschuldigte er sich am nächsten Tag mit einem unterwürfigen Schreiben an den Präsidenten des Obersten Gerichtshofes.
Havel, který inspiroval Lioua i mnoho dalších mezi těmi, kdo touží po svobodě, napsal po nedávném Liouově uvěznění otevřený dopis čínskému prezidentu Chu Ťin-tchaovi.
Havel, der Liu inspirierte - wie so viele andere, die nach Freiheit trachten -, wandte sich nach Lius jüngster Verhaftung in einem öffentlichen Brief an den chinesischen Präsidenten Hu Jintao.
Kolektivní know-how znamená schopnost vykonávat úkoly, které nemůže dělat jednotlivec, například zahrát symfonii nebo doručit dopis: ani houslista, ani listonoš na to sami nestačí.
Kollektives Knowhow bezieht sich auf die Fähigkeit, Tätigkeiten zu vollziehen, die eine Person allein nicht vollziehen kann, wie eine Symphonie zu spielen oder die Post auszutragen: weder ein Violinist noch ein Briefträger können es alleine vollbringen.
V březnu zveřejnil kvalitní moskevský hospodářský deník Vedomosti dopis od Michaila Chodorkovského.
Im März veröffentlichte die angesehene Wirtschaftstageszeitung Vedomosti einen Brief von Michail Chodorkowski.
Jak byl dopis propašován z věznice, je tajemstvím.
Wie dieser Brief aus dem Gefängnis geschmuggelt worden war, bleibt ein Rätsel.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »