ehrwürdig němčina

šedivý, důstojný, ctihodný

Význam ehrwürdig význam

Co v němčině znamená ehrwürdig?

ehrwürdig

Achtung und Ehrfurcht gebietend katholische Kirche: respektvolle Anrede
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad ehrwürdig překlad

Jak z němčiny přeložit ehrwürdig?

ehrwürdig němčina » čeština

šedivý důstojný ctihodný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ehrwürdig?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ehrwürdig příklady

Jak se v němčině používá ehrwürdig?

Citáty z filmových titulků

Es ist ehrwürdig, hier zu leben und zu arbeiten.
Musí to být opravdu krásné žít a pracovat na právnickém dvoře.
Der Richter sah sehr ehrwürdig aus. Wie aus dem Fernsehen.
Soudce vypadal jako z filmu.
Ehrwürdig? Winzig.
Hrozivý?
Ein Auswuchs kräftiger Wurzeln und der ehrwürdig langen Zeit.
To všechno vychází ze silných kořenů, však víte. jak se náš rod rozrůstal.
Starb er ehrwürdig?
Zemřel se ctí?
Ehrwürdig.
Jak hezké.
Ich habe Präsident Reagan bei vielen Sachen widersprochen, aber der Gedanke der Trickle-Down Ökonomie war sein Verdienst, und ebenso ehrwürdig war seine Idee der Trickle-Town Diplomatie.
S prezidentem Reaganem jsem nesouhlasil ve spoustě věcí, ale ekonomická teorie skapávání měla jisté přednosti. A já myslím, že ještě větší přednosti má teorie skapávání v diplomacii.
Barney, Sie benutzt mich wegen meines ehrwürdig alternden Körpers.
Barney, jenom mě využívá pro mé elegantně stárnoucí tělo.
Er sieht ehrwürdig aus, als ob er nicht über den Penis nachfragen wird.
Vypadá důstojně, jako by se nemusel ptát na penis.
Nicht ehrwürdig wie du?
Teď určitě ne.
Also wäre es von Bedeutung. wenn Sie mir sagen würden, dass ihre Absichten ehrwürdig sind.
Pokud byste mi tedy řekl, že jsou vaše záměry čestné.
Sie und die Stammesführer sollen wissen, dass das Hause Tolui, diese Blutlinie, stark und ehrwürdig ist.
A ten se dozví, stejně jako vojevůdci, že tenhle rod Tolujchána, tahle pokrevní linie, je silná a ctihodná.
Weil die Zeit ehrwürdig ist und sie nicht verändert werden kann, nur um den Wunsch einer Person zu erfüllen, ohne das Leben unzähliger anderer zu schaden.
Protože čas je posvátný a nemůže být změněn tak, aby se to hodilo tužbám jednoho člověka a neublížilo to nesčetným životům jiných.
Du bist klug, verdammt heiß, scheißen ehrwürdig und du lässt nicht mal Idioten leiden.
Jsi chytrá, sexy, důstojná a nenecháš se oblbnout žádným hlupákem.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »