forcieren němčina

zvyšovat, zrychlit, vynutit

Význam forcieren význam

Co v němčině znamená forcieren?

forcieren

mit Nachdruck betreiben Und der Mann, der das Ganze forcieren soll, ist nach Bild-Informationen Martin Danner. Das Prinzip der forcierten Diurese besteht in der Verminderung der passiven Rückdiffusion in der Niere. Sport, EDV, auch allgemeiner ein besonderes Verhalten, zum Beispiel einen Fehler, erzwingen Das Ganze tritt nicht ständig auf, sonderen nur von Zeit zu Zeit, aber man kann den Fehler auch forcieren. Vertrauen kann man nicht forcieren, das muss wachsen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad forcieren překlad

Jak z němčiny přeložit forcieren?

forcieren němčina » čeština

zvyšovat zrychlit vynutit urychlovat oživit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako forcieren?

Forcieren němčina » němčina

Forcierung Beschleunigung
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady forcieren příklady

Jak se v němčině používá forcieren?

Citáty z filmových titulků

Ich will nichts forcieren.
Říkám, pokud, a nechci nijak tlačit.
Man sollte die Dinge nicht forcieren.
Nerad bych, abyste to uspěchal.
Wir müssen die Dinge also nicht forcieren.
Nemáme tedy proč spěchat, že?
Maximalschilde forcieren nur die Schiffsübernahme.
Maximální štít jen urychlí obsazení lodě.
Es macht alles noch unklarer, hilft aber, die Sache zu forcieren.
Může nám to zkomplikovat situaci, ale dává mi to i druhou možnost. - Odchod.
Wir forcieren die Evolution, um die Menschheit zu retten.
Vynutíme si tak další krok v evoluci, aby jsme zachránili lidstvo.
Wenn wir Berus nicht rausnehmen, forcieren wir wissentlich die Situation da unten.
Když neodstraníme Beruse, způsobíme eskalaci.
Es stimmt ja auch, ihr müsst wirklich nichts forcieren.
A tohle je méně stručné?
Aber es war wirklich dumm von ihr, zu forcieren, dass ich mich für eine von euch entscheide.
Někdo to zastavte! Nechci se později ohlížet a říkat si, co by bylo kdyby.
Die Gefahr, dass dies ein weit größerer Konflikt wird, wächst. wenn Sie das Gerede über die Gefahren für die USA weiter forcieren.
Šance, že by se z toho stal mnohem širší boj se zvýší pokud vystupňujete. řeč o nebezpečí pro USA.
Nicht forcieren.
Netlač na ni.
Aber jetzt möchte ich die Sache forcieren. wenn Euer Majestät keine Einwände haben.
Ale rád bych, aby věci postoupily dál, pokud Vaše Veličenstvo neví o žádné překážce.
Ich meine, warum musstest du das forcieren, Mann?
Myslím, proč jsi na to musel tlačit?
Und wie weit bist du bereit, das zu forcieren?
A jak daleko jsi ochotný dojít?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Unsere Regierungen reden viel zu viel über die Festlegung einer relativ hohen Kohlenstoffsteuer für Emissionen und konzentrieren sich viel zu wenig darauf, eine Forschung und Entwicklung zu forcieren, um die notwendigen Durchbrüche herbeizuführen.
Vlády příliš hovoří o zavedení relativně vysoké uhlíkové daně na emise a příliš málo se zaměřují na smysluplné posílení výzkumu a vývoje, který může přinést nezbytný průlom.
Überdies forcieren die USA die Bedeutung des Ostasien-Gipfels (EAS) und der ASEAN, deren Gipfeltreffen zeitgleich stattfinden werden, wobei Obama an dem EAS-Gipfel in Phnom Penh teilnehmen wird.
USA navíc zdůrazňují význam Východoasijského summitu (EAS) a sdružení ASEAN, jehož summit se časově překrývá s jednáním EAS v Phnompenhu, kterého se zúčastní i Obama.
Die Mitglieder der G-20 sollten ihre Bemühungen forcieren, um ihren Verpflichtungen zur Steigerung der Produktivität und der Beseitigung struktureller Engpässe in den Bereichen Investitionen, Wettbewerb, Handel und Arbeitsplätze nachzukommen.
Členové G-20 by měli urychlit snahu o splnění svých závazků zvýšení produktivity a eliminace strukturálních překážek investic, konkurence, obchodu a tvorby pracovních míst.
Sowohl im Hinblick auf Fairness als auch auf Wirksamkeit hat der IWF recht, die Idee einer vorübergehenden Vermögensteuer in Industrieländern zur Abmilderung der haushaltspolitischen Belastungen zu forcieren.
Myšlenku dočasných daní z bohatství ve vyspělých zemích s cílem ulevit fiskální tísni přesto MMF předkládá oprávněně - s ohledem na spravedlivost i účinnost.
Wir forcieren finanzielle Zuwendungen und langfristige, zinsenlose Darlehen für die 78 ärmsten Länder der Welt, von denen sich die Hälfte in Afrika befinden.
Urychlujeme přidělování grantů a dlouhodobých bezúročných půjček 78 nejchudším zemím světa, zampnbsp;nichž polovina leží vampnbsp;Africe.
Zu gegebener Zeit könnten sie an der politischen Front durchaus engere Bindungen eingehen - wenn sie ihre Meinungsverschiedenheiten nicht zu aggressiv forcieren.
V pravou chvíli by země dost dobře mohly dojít k hlubšímu sjednocení i na politické frontě - nebudou-li příliš agresivně zdůrazňovat své neshody.
Weithin wird angenommen, dass Syrien für die Ermordung Hariris verantwortlich ist. Druck aus dem Libanon sowie von internationaler Ebene trug dazu bei, den syrischen Truppenabzug zu forcieren.
Zodpovědnost za atentát se všeobecně připisuje Sýrii a domácí libanonský i mezinárodní tlak k syrskému stažení napomohly.
Die EU muss die demokratische Entwicklung in den Nachbarländern forcieren ohne dafür im Gegenzug Zugeständnisse zu erwarten oder zu verlangen.
Unie musí podporovat demokratický rozvoj v okolních zemích, aniž by očekávala či požadovala reciproční výhody.
Das Kriterium Technologie bezieht sich auf die Fähigkeit eines Landes, neue Entwicklungen zu forcieren und Technologien, die anderswo entwickelt wurden, für sich einzusetzen.
Technologie poukazuje na schopnost dané země vytvářet nové vynálezy a přejímat technologie vynalezené v jiných zemích.
Da die Ökonomien der meisten armen Nachkriegsländer landwirtschaftlich geprägt sind, ist es von entscheidender Bedeutung, die Herstellung landwirtschaftlicher Produkte zu forcieren.
Poněvadž ekonomiky většiny zbídačených postkonfliktních zemí se zakládají na zemědělství, zásadní je oživit produkci farem.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...