gelaufen němčina

běžel

Překlad gelaufen překlad

Jak z němčiny přeložit gelaufen?

gelaufen němčina » čeština

běžel
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gelaufen?

Příklady gelaufen příklady

Jak se v němčině používá gelaufen?

Citáty z filmových titulků

Wenn es so wie damals gelaufen ware, hatte ich gewonnen!
Když umřeš, budu mít problém.
Wie ist es gelaufen?
Jaks to dokázal?
Also, ich bin wohl zu viel gelaufen.
Asi, jsem dnes moc chodila.
Was ist los? Auf Grund gelaufen?
Najeli jste na mělčinu?
Außerdem bin ich gelaufen.
A běžel jsem.
Als wir hierher gelaufen sind, wussten Sie, wo unser Versteck ist.
Když jsme vběhIi do uIičky, věděI jste, že jdeme sem.
Wohin ist er gelaufen?
Kterým směrem běžel?
Aber er ist dahin gelaufen.
Ne, nešel.
Wie ist es da oben gelaufen?
Jak to tam nahoře šlo?
Sie sehen aus, als wären Sie durch einen Sprinkler gelaufen.
Vypadáš, jako bys prošla sprchou.
Ich dachte, dass nichts gelaufen wäre.
Já myslel, že žádný ženský nebyly.
Dumm gelaufen.
Takovej pech.
Eine Katze ist über mein Grab gelaufen.
Je ti zima?
Ich bin durch die ganze Stadt gelaufen.
Prochodila jsem celé město.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ja, mit Gold ist es prima gelaufen, aber bis vor ein paar Jahren war es auch mit weltweiten Immobilienpreisen so.
Ano, zlato zažívá skvělou jízdu, ale totéž platilo ještě před pár lety i o celosvětových cenách nemovitostí.
Im Sommer 2001 wurde deutlich, dass etwas vollkommen schief gelaufen war.
Už v létě 2001 začalo být jasné, že se něco pokazilo.
Wenn man versteht, was falsch gelaufen ist, lassen sich daraus wichtige Lehren für die Zukunft ziehen.
Abychom se podobným chybám do budoucna mohli vyhnout, musíme porozumět tomu, co a jak se Argentině vlastně vymklo z rukou.
Nun, da das Projekt nicht gelaufen ist wie geplant, will ich keine Steine werfen.
Když se nyní ukázalo, že projekt nefunguje podle plánu, nechystám se házet kamenem.
Das progressive soziale Experiment ist so sehr aus dem Ruder gelaufen, dass der Bundesstaat nicht einmal mehr die grundlegenden Dienstleistungen für die Bedürftigen zuverlässig bereitstellen kann, vom Rechtswesen bis hin zur Ausbildung.
Progresivní sociální experiment už se natolik utrhl z řetězu, že stát nedokáže ani spolehlivě zajišťovat základní služby nejpotřebnějším, od soudů až po vzdělání.
Was ist da so falsch gelaufen?
Co se stalo špatně?
Was ist da schief gelaufen?
Co se stalo?
Ohne zu verstehen, was in diesen beiden Bereichen schief gelaufen ist, wird es schwierig sein, eine Wiederholung derselben Fehler zu vermeiden.
Bez pochopení, co se v té či oné oblasti nepovedlo, bude obtížné vyhnout se opakování stejných omylů.
Wenn das letzte Jahr nicht so gut gelaufen ist, so ist dies eine Zeit der Hoffnung, dass das nächste Jahr besser wird.
Když se loňský rok nevydařil právě nejlépe, nastává čas na naději, že příští rok bude lepší.
Die Anhörungen vor dem Senat sollten eine Gelegenheit sein, kritisch zu hinterfragen, was schief gelaufen ist und warum.
Tato slyšení by měla posloužit jako příležitost ke kritickému zkoumání toho, co se kde zvrtlo a proč.
Was ist falsch gelaufen?
Kde se stala chyba?
BERLIN - Was ist auf den globalen Finanzmärkten schief gelaufen?
BERLÍN - Co se to stalo s globálními finančními trhy?
Inzwischen kann man es offen aussprechen: die Zentralbank hatte 25 bis 30 Katastrophenszenarien für den Fall vorbereitet, dass die Sache schief gelaufen wäre.
Dnes již lze říci, že centrální banka měla pro případ, že by se věci nevyvíjely žádoucím směrem, připraveno 25 až 30 krizových scénářů.
Die Befürworter des Konjunkturprogramms behaupten jetzt, dass die Dinge ohne ARRA viel schlimmer gelaufen wären.
Zastánci stimulačního plánu teď tvrdí, že bez ARRA by byla situace mnohem horší.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »