glänzen němčina

zářit

Význam glänzen význam

Co v němčině znamená glänzen?

glänzen

blýskat se eine reflektierende Oberfläche haben, schimmern; schillern Die goldenen Münzen glänzen in der Sonne. blýskat se eine hervorragende Leistung erbringen, brillieren, sich durch etwas hervortun Statt sich an der Diskussion zu beteiligen, glänzte er durch seine Abwesenheit. Mit dem Tor in der 22. Minute konnte die Mannschaft glänzen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad glänzen překlad

Jak z němčiny přeložit glänzen?

glänzen němčina » čeština

zářit blýskat se

Glänzen němčina » čeština

třpyt lesk

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako glänzen?

Glänzen němčina » němčina

Glitzern
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady glänzen příklady

Jak se v němčině používá glänzen?

Citáty z filmových titulků

Sie glänzen.
To je dělá lesklé.
Dies ist das Land, in dem dich die Goldnuggets anheulen, sie aus der Erde zu holen, sie glänzen zu lassen als Münzen und als Schmuck feiner Damen.
Tohle je kraj, kde nuggety zlata přímo volají, abys je zvedl a proměnil v zářivý mince, prsteny a náhrdelníky krásných ženských.
Sie lächeln, ihre Augen glänzen, es hat ihnen gefallen.
Usmívají se, září jim oči, dali jste jim potěšení.
Man muss glänzen und strahlen.
Musíš se trpytit a zárit.
Wenn du Angst hast oder dich wunderst oder beides gleichzeitig, glänzen deine Augen.
Když jsi vystrašená, máš v očích takový směšný lesk.
Schauen Sie, wie die alten Kupfertöpfe glänzen.
Koukněte na ty staré měděné hrnce. A na ty hodiny.
Sie haben Schleifen im Haar und ihre polierten Schuhe glänzen. Man könnte meinen, es gibt Eiscreme.
Mají pentle ve vlasech a lesklé boty.
Es ist sehr schwer für einen Offizier, jederzeit als Frau zu glänzen.
Je těžké být důstojníkem ve službě a krásnou ženou zároveň.
Mit dem Zeug lassen sie ihre Körper glänzen.
Natírají se tím sajrajtem, aby se pěkně leskli.
Ihre Augen sind wie Saphire, die so sehr glänzen. dass der Morgen erleuchtet und scheint.
Nu ano, Tvá očka jsou jako jasné safíry zářící. Rána všechny rozzáří a rozjasní.
Die Sonne lässt sie richtig glänzen, siehst du?
Slunce je vymyje dočista.
Du solltest sehen, wie das Feuer dein Haar zum Glänzen bringt.
Měla bys vidět, jak ti oheň krásně ozařuje vlásky.
Alles, was gut war, schien aus ihren Augen zu glänzen.
Všechno dobré na světě se odráželo v jejích očích. Chápete?
Es muss toll gewesen sein, ihnen endlich so nah zu sein und ihr Fell zum Glänzen zu bringen.
Muselo to být nádherné, být jim konečně tak blízko. Čistit je, aby byli lesklí a hladcí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Da wäre zunächst die Bevölkerungsgröße, die so einflussreich ist, weil sich ein großes Land einfach sein größeres menschliches Potenzial zunutze machen kann, um in einer Reihe von Disziplinen zu glänzen.
Za prvé platí, že počet obyvatel je zdrojem sportovní síly jednoduše proto, že lidnaté země mohou využívat větší lidský potenciál, aby zazářily v širokém spektru disciplín.
Sozialwissenschaftler glänzen hier durch Abwesenheit.
Společenskovědní odborníci jsou nápadní svou neúčastí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...