glühen němčina

žíhat, žhnout, sálat

Význam glühen význam

Co v němčině znamená glühen?

glühen

vor Hitze in oranger bis rötlicher Farbe leuchten Das Feuer glüht so stark, dass man kaum hinsehen kann. figurativ: in oranger bis rötlicher Farbe leuchten Ich war von den glühenden Farben des Bildes hingerissen. begeistert sein Das Rennen war so spannend, dass die Zuschauer vor Begeisterung glühten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad glühen překlad

Jak z němčiny přeložit glühen?

glühen němčina » čeština

žíhat žhnout sálat planout kalcinovat

Glühen němčina » čeština

žíhání žhnutí záře temperování popouštění

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako glühen?

Glühen němčina » němčina

Glut flammen Leuchten Kühlen
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady glühen příklady

Jak se v němčině používá glühen?

Citáty z filmových titulků

Aber der Hass gegen den Krieg wird ewig glühen!
Jedna věc zbude v našich srdcích, chladná nenávist k válce!
Meine Wangen glühen.
Á, hoří mi tváře.
Wenn diese Wesen Erfolg haben und die Erde zum Glühen bringen, wird die Erde nur noch ein glühender Planet sein.
Pokud uspějí, roztaví celou planetu. Země bude jen další žhavá planeta.
Wir glühen!
Podívej. Záříme!
E ines Tages wirst du dich sehnen. Weil dir dein Herz brennen wird. Nach diesem alten Glühen.
Protože tvé srdce bude hořet plamenem nadšení.
Ein letztes Glühen noch, dann schweigt für immer der lange Seufzer, schwer von Abschiedsqual.
Vyměníme si jedno zablýsknutí, jako dlouhý vzlyk obtěžkaný loučením.
Und die Karten werden glühen, das könnt ihr mir glauben.
A věřte mi, bratři, ty karty pálí.
Nach dem, was ich gehört habe, Doolittle, glühen sie.
Víš, co jsem slyšel, Doolittle?
Sie glühen in allen Regenbogenfarben.
Září všemi duhovými barvami.
Sie glühen einfach, während sie durch das Universum treiben.
Září a prolétají vesmírem.
Ich fange an zu glühen.
Začínám zářit!
Die Flügel glühen schon.
Křídla se rozpalují.
Ein Theater, das sie erschüttert und zum Glühen bringt.
Divadlo, které s nimi zatřese.
Haltet nach meinem Glühen Ausschau, an sternklaren Nächten in diesem Wald, unter dem Sommermond. für immer.
Slibte mi, že mne zde vždy vyhledáte za svitu letní luny.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »