gleiten němčina

plachtit, klouzat

Význam gleiten význam

Co v němčině znamená gleiten?

gleiten

(leicht, unbeschwert) schweben, rutschen Der gut gefettete Bolzen glitt ohne Widerstand in die Bohrung. Ein Strom aus vulkanischer Asche und Gasen glitt den Hang des 650 Meter über dem Meeresspiegel aufragenden Vulkans herab und färbte das Meer grau ein. fliegen ohne Motor (zum Beispiel mit Segelflugzeugen, Hängegleiter oder Gleitschirm) Es macht Spaß, lautlos mit dem Segelflugzeug durch die Luft zu gleiten. Das unbemannte Raumfahrzeug erreichte eine Höhe von rund 93 Kilometern. Die Kommandokapsel glitt anschließend sicher zu Boden. nahtlos/ stufenlos übergehen, Übergang ohne Schwellenwert Es besteht ein gleitender Übergang von der Jahreszeit Herbst zu Winter.-->
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad gleiten překlad

Jak z němčiny přeložit gleiten?

Gleiten němčina » čeština

smýkání klouzání bruslení

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gleiten?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady gleiten příklady

Jak se v němčině používá gleiten?

Citáty z filmových titulků

Ich werde Dich in meine Arme schließen. meine Hände werden über Dein Haar gleiten.
Uchopím tě do náruče a mé ruce budou hladit tvé vlasy.
Als ich ihren armseligen, kleinen Sarg in die Tiefe gleiten sah, als ich sah, wie sie lebendig und tot im Exil leben musste, schwor ich mir, dass Sie für lhren Stolz büßen würden.
Když jsem viděl její hnusnou rakev klesat do hrobu. vyštvanou po smrti, tak jako za živa. přísahal jsem, že se pomstím za vaší zlovolnou pýchu.
Seit mir Belle Reve aus den Fingern zu gleiten begann.
Co mi Belle Reve zacal proklouzávat mezi prsty.
Sie wird in eine andere Stadt gehen, auf den richtigen Barhocker gleiten.
Někam odjede, sedne si na barovou stoličku.
Kann zum Wasser gleiten, wenn ich über den Kamm komme.
Můžu klouzat k vodě, jestli přeletím ten hřeben.
Können Sie ihn nicht einfach. von lhrem Bootssteg aus in den See gleiten lassen?
Nemohl byste ho prostě nechat sklouznout ze svého mola do rybníka?
Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen.
Nenechá tě sejít z cesty.
Ab jetzt wird kaum eine Silbe über meine Lippen gleiten.
Od teď sotva promluvím.
Ich machte die Schachtel auf und ließ die Zigaretten eine nach der anderen ins Wasser gleiten.
Otevřel jsem krabičku a pouštěI jsem cigarety jednu po druhé po vodě.
Wir gleiten.
Sjíždíme k vylodění.
Gleiten Sie über die Hauptstrasse und lassen Sie die Leiter ab.
Tak, Dempsy, teď přeleťte nad hlavní ulicí.
So habe ich ihn in Erinnerung, am Klavier. wie er seine Finger über die Tasten gleiten ließ.
Tak ho pořád vidím. Sedí u klavíru. Jeho prsty běhají po klávesách.
Im Gestank des Stalles dachte er an den Abend davor, wie ich meine Finger durch sein Haar gleiten ließ und wie ich seine Lippen nachzog.
Ve výkrmně vzpomínal, jak jsem vypadala minulý večer. Jak jsem ho vískala ve vlasech a přejížděla prsty jeho rty.
Lasst die Kisten ins Wasser gleiten.
Šoupnem ty bedny do vody.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sie gleiten ab in Gewalt, Diebstahl und Sabotage.
Snadno se nechávají svést k násilí, krádežím a sabotážím.
Die Menschen in der Region gleiten in verfeindete Lager ab und vertiefen im Zuge dieser Entwicklungen die Wunden der Gesellschaft.
Lidé v regionu sklouzávají do znepřátelených táborů a tímto vývojem se prohlubují rány místních společností.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...