groš | Gruß | Grog | grob

Groß němčina

velký, veliký

Význam Groß význam

Co v němčině znamená Groß?

Groß

deutscher Nachname, Familienname

groß

velký, veliký von beträchtlichem Ausmaß Der Baum ist aber nicht sehr groß für sein Alter. mehr als der Durchschnitt Die Werte sind einfach zu groß. Lass uns zu Meier gehen, die haben ein großes Angebot. velký, veliký erwachsen Wenn ich einmal groß bin, möchte ich Pilot werden. von Bedeutung, bemerkenswert Er war ein großer Politiker. in Verbindung mit Maßangaben und Maßeinheiten diesen häufig nachgestellt: in dieser (bestimmten) Größe, diese Größe aufweisend Die Samen waren nur 3 bis 5 Millimeter groß. Österreich ist etwa 83.879 km2 groß. Es gibt 4050 m2 große und 10800 m2 große Fußballplätze.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Groß překlad

Jak z němčiny přeložit Groß?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Groß?

Groß němčina » němčina

Stuhlgang Scheiße Kacke Aa
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Groß příklady

Jak se v němčině používá Groß?

Jednoduché věty

Er ist zwölf. Er ist groß für sein Alter.
Je mu dvanáct. Na svůj věk je velký.
Ich bin genauso groß wie mein Vater.
Jsem stejně velký jako můj otec.
Sein Haus ist dreimal so groß wie meins.
Jeho dům je třikrát tak velký jako ten můj.
Sein Haus ist dreimal so groß wie meins.
Jeho dům je třikrát větší než můj.
Tom ist genauso groß wie sein Vater.
Tom je stejně velký jako jeho otec.
Die Moskitos in Minnesota sind so groß wie Störche.
Komáři jsou v Minesotě velký jak čápy.
Weil es zu groß ist.
Protože je to moc velké.
Ist das Zimmer groß genug für Sie?
Je ten pokoj pro vás dost velký?
Dieser Hund ist groß.
Ten pes je velký.
Dieses Auto hier ist so groß wie dieses.
Tady tohle auto je stejně velké jako támhleto.
Wenn ich groß bin, möchte ich Feuerwehrmann werden.
Když budu velký, tak chci být požárníkem.
Dieser Hut ist Ihnen zu groß.
Tento klobouk je ti příliš velký.
Das Zimmer des Herrn Johnson war groß.
Pokoj pana Johnsona byl velký.
Diese Jacke ist viel zu groß für dich.
Tahle bunda je ti příliš velká.

Citáty z filmových titulků

Wenn Stress und Druck zu groß werden, spüre ich das zerstörerische Verlangen meines Schadens.
Když jsem ve stresu a presu, cítím tu sílu narušení. Prosím pokračuj.
Von den restlichen Sechs hat nur einer eine Anlage, die groß genug ist, um diesen Hubschrauber für die Neulackierung zu verstecken.
A ze zbylých šesti, má jen jeden budovu dost velkou, aby mohla ukrýt ten ukradený vrtulník pod střechu.
Mein Mitgefühl für dich ist groß!
Mám k tobě velké sympatie!
Männer gibt es dünn und dick, groß und klein und kräftig, andere wieder schön und schick, schüchtern oder heftig.
Jsou muži hubení i tlustí, velcí a malí a silní, jiní jsou zase krásní a šikovní, stydliví, nebo vášniví.
Er ist in der großen Stadt und groß im Geschäft.
Ve velkém městě dělá věci na velký způsob.
Das Risiko ist zu groß.
Jak bych to mohl riskovat?
Er war groß.
Pěkně velkej.
In Kisten, die groß genug sind, um darin zu ruhen.
Truhly dostatečných rozměrů, aby v nich mohl odpočívat.
Womöglich in Kisten, die groß genug sind, um ihm als Bett zu dienen.
Třeba v bednách dost velkých, aby v nich mohl spát.
Er weiß sehr wohl, dass die Macht des Bösen. zu groß ist für schwache Gemüter. als dass sie ihr widerstehen könnten.
Dobře ví, že moc zla. je příliš velká, než abychom jí my se slabou vůlí. odolávali.
Sehr groß und pechschwarz.
Moc veliký a černý.
Na, du bist ja mächtig groß für deine vierzehn Jahre.
No, Ty už jsi ale skutečně veliká na tvých 14 let.
Wir Preußen haben uns groß gehungert.
My Prušané jsme zvyklí hladovět.
Durch Hunger und Zucht werden wir wieder groß werden.
Skrz hlad a kázeň se zase staneme velkými.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wie groß die Versuchung auch sein mag, das Problem durch das Ziehen neuer Grenzen oder durch die Erschaffung neuer Einheiten zu beseitigen: dieses Rätsel kann nicht mit Begriffen wie Souveränität gelöst werden.
Jakkoli svůdné může být řešení tohoto rébusu narýsováním nových hranic nebo založením nových entit, nelze jej řešit z pohledu státní suverenity.
Darüber hinaus würde eine Handelszone geschaffen werden, die groß genug wäre, um sowohl lokale als auch ausländische Investitionen zu bewirken.
Vytvořil by obchodní oblast, jež by byla dostatečně velká na to, aby mohla produkovat jak místní, tak zahraniční investice.
Oft sind die Kräfte des Zusammenhalts innerhalb oppositioneller Gruppen, die im Zuge eines politischen Umsturzes an die Macht kommen, nicht so groß, wie die internationalen Medien annehmen.
Soudržnost opozičních hnutí, jež se po politickém otřesu dostanou k moci, nemusí být v mnoha případech taková, jakou u nich mezinárodní sdělovací prostředky předpokládají.
Um überlebensfähig zu sein, musste ein Staat groß genug sein, um sich verteidigen zu können und um eine relativ eigenständige Wirtschaft aufzubauen.
Životaschopný stát musel být tehdy dostatečně velký, aby se dokázal ubránit a aby tvořil relativně soběstačný trh.
Deshalb ist es wichtig, ein gewisses Maß an Flexibilität beizubehalten, damit derzeit nicht regulierte Einrichtungen wie Hedgefonds und Private-Equity-Fonds in das regulatorische Netz gespült werden können, wenn sie zu groß und systemwichtig werden.
Proto je důležité udržet jistou pružnost a umožnit, aby regulační síť pokryla i momentálně neregulované instituce, jako jsou hedgeové fondy a private-equity fondy, pokud se stanou velkými a systémově důležitými.
Und falls die stärkeren nördlichen Euroländer nicht bereit sind, diesen Transfer zu schlucken - und der politische Widerstand ist groß -, könnte die EZB gezwungen sein, sich durch Geldschöpfung zu rekapitalisieren.
A nebudou-li silnější země ze severu eurozóny ochotné takový transfer strávit - a politický odpor je značný - ECB by mohla být nucena rekapitalizovat se tvorbou peněz.
Viertens glauben die Anleger möglicherweise, dass die US-Risiken letztlich genauso groß sind wie die Europas.
Začtvrté, investoři mohou být přesvědčeni, že rizika v USA jsou v posledku stejně velká jako v Evropě.
Er habe damals erklärt, dass es wichtig sei, Überschüsse zu erzielen, um die Staatsverschuldung abzubauen, dass aber die Überschüsse nicht so groß sein dürften, dass dem Staat am Ende die amerikanische Industrie gehöre.
Prohlásil, že je důležité hospodařit s přebytky, aby se splatil dluh, ale že přebytky nesmějí být tak velké, aby vláda nakonec vlastnila americký průmysl.
Zwar unterhielt es eine Flotte, die so groß war wie die beiden nächstgrößten Flotten zusammen, und sein Reich, in dem die Sonne nie unterging, herrschte über ein Viertel der Weltbevölkerung.
Jistě, udržovala si námořnictvo, které se velikostí vyrovnalo dvěma dalším největším flotilám, a její impérium, nad nímž nikdy nezapadalo slunce, vládlo čtvrtině lidstva.
Das britische Empire war so groß, dass die Sonne dort nie unterging, es herrschte über mehr als ein Viertel der Menschheit und besaß die Seeherrschaft.
Británie měla impérium, které obepínalo svět, vládlo více než čtvrtině lidstva a těšilo se námořní převaze.
Lahart zitiert Thomas Philippon von der New York University, der folgert, dass der heutige US-Finanzsektor um zwei Prozentpunkte vom BIP zu groß sei.
Lahart cituje úsudek Thomase Philippona z Newyorské univerzity, že dnešní finanční sektor USA je přerostlý o dva procentní body HDP.
Viele den USA verbleibende Stärken gewinnen in einer derartigen Welt an Bedeutung. Amerika bleibt die einzige wahre Supermacht der Welt und ihre größte Volkswirtschaft - die noch immer mehr als doppelt so groß ist wie die Chinas.
Mnohé zbytkové síly získávají v takovém světě větší význam a Amerika zůstává jedinou skutečnou supervelmocí světa a jeho největší ekonomikou - stále více než dvojnásobnou oproti Číně.
Während andere Länder diese Werte sicherlich unterstützen, waren bisher nur die USA bereit, gesund und groß genug, um ihre Durchsetzung zu gewährleisten.
Ostatní země tyto hodnoty sice nesporně podporují, ale pouze USA jsou natolik odhodlané, zdravé a velké, že zajistily jejich převahu.
Ihr eigenes Prestige ist groß: Gruppen wie etwa Amnesty International und Human Rights Watch sind angesehene Stimmen, denen zuzuhören viele Regierungen sich verpflichtet fühlen.
Toto hnutí má přitom značnou prestiž: skupiny jako Amnesty International nebo Human Rights Watch představují respektované hlasy, jimž vlády mnoha zemí cítí povinnost naslouchat.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »