grob | Robe | Probe | Grube

grobe němčina

hrubé

Překlad grobe překlad

Jak z němčiny přeložit grobe?

grobe němčina » čeština

hrubé
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady grobe příklady

Jak se v němčině používá grobe?

Citáty z filmových titulků

Ja. Das ist jetzt unsere grobe Chance.
Teď je ta nejvhodnější doba.
Auf unsere raue, grobe Art, natürlich.
Ale svým hrubým, neomaleným způsobem, samozřejmě.
Eine grobe Untertreibung.
To bylo hrubé podcenění.
Hast du nichts zu sagen? Hast du so grobe Manieren wie dein Vater?
Nebo ses snad naučil všechny způsoby od svého otce?
Das sind ein paar grobe Jungs.
Je to parta tvrďáků.
Das wäre grobe Fahrlässigkeit gewesen!
Bylo by to asi zabití z nedbalosti.
Ich habe aus dem Kopf eine grobe Skizze der Rennbahn gemacht.
Tohle je hrubý náčrt závodiště, Tak jak si ho pamatuju.
Seine grobe, kräftige Gestalt stützte sich auf ein grässliches weiBes Bein,...gedrechselt aus einem Walknochen.
Jeho velké a silné tělo se opíralo o děsivou nohu,. vyrobenou z velrybí kosti.
Kajütenjunge, eine groBe Ration Grog!
Chlapče, dones džbán rumu!
Sie tragen grobe Namen, denn sie richten grobes Unheil an.
Když má takové jméno, musíme se připravit na nejhorší.
Ich könnte eine grobe Schätzung abgeben.
Možná bych vám mohla dát přibližné číslo.
Das ist eine grobe Karte des Gefängniskellers.
Tohle je půdorys věznice.
Aber der Brief zeigt grobe. und harte Anschläge.
U dopisu je každý úder tvrdý, tloukl dolů.
Ich führte eine grobe Schätzung durch, basierend auf dem Effekt zweier 20 Megatonnen-Bomben, die an einem Wochentag auf New York City fallen.
Udělal jsem několik hrubých odhadů, založených na účinku dopadu dvou 20-megatunových pum na New York uprostřed běžného pracovního dne.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Da viele Menschen keinen Zugang zu Krankenhäusern und Kliniken haben, handelt es sich bei diesen Zahlen bestenfalls um grobe Schätzungen.
Jelikož řada lidí nemá snadný přístup do nemocnic a klinik, představují tato čísla přinejlepším hrubý odhad.
Es gibt noch nicht einmal grobe, auf Bruttokorrelationen beruhende Schätzungen darüber, welche Ausmaße dieser Effekt haben würde, doch schätzen ihn die Ökonomen als sehr real ein.
Neexistují ani přibližné korelačně založené odhady rozsahu tohoto efektu, ale ekonomové jsou přesvědčeni, že je naprosto reálný.
Allerdings weisen sowohl das US-amerikanische als auch das europäische System grobe Mängel und Defizite auf.
V USA i v Evropě však má celý systém závažné nedostatky a mezery.
Ihre zugegebenermaßen grobe Analyse zeigt auf, warum die Preise für Aktien und andere Anlagen immer noch viel höher steigen können, wenn die Volatilität 2007 weiter abnimmt.
Jejich popravdě hrubá analýza ukazuje, proč mohou ceny akcií a dalších aktiv nadále výrazně stoupat, jestliže se volatilita v roce 2007 bude stále ještě snižovat.
Was passiert, wenn sich herausstellen sollte, dass grobe Stärke und harte Worte der Aufgabe, Russlands nationale Interessen zu sichern, nicht gerecht werden?
Co se stane, když se hrubá síla a tvrdá rétorika ukážou jako nedostatečné nástroje k zajištění ruských národních zájmů?
Es gibt zwei grobe Strategien, die miteinander verbundenen Probleme der Leistungsbilanzungleichgewichte und der Ersparnis-Investitions-Ungleichgewichte zu entwirren.
Existují dvě rozsáhlé strategie, jak rozplést vzájemně provázané problémy nerovnováhy na běžném účtu a nerovnováhy mezi úsporami a investicemi.
Der erste grobe Überblick über das menschliche Genom, wurde im Februar 2001 veröffentlicht und bot vier grundsätzlich neue Einsichten.
První koncept lidského genomu z února roku 2001 dal vědcům čtyři nové, průlomové poznatky.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...