heilig němčina

svatý

Význam heilig význam

Co v němčině znamená heilig?

heilig

svatý göttlich, verehrenswürdig, sehr fromm, geweiht Die heilige Messe feiern und das heilige Sakrament spenden. gehoben: unantastbar, Ehrfurcht einflößend, ernst Es herrscht hier eine heilige Stille. entsetzlich, groß Mit dem neuen Chef hat er seine heilige Not.

heilig

regional,: wahrhaftig, ehrlich Mit dem Zwischenfall habe ich heilig nichts zu tun. Er hat hoch und heilig versprochen, es nicht anzurühren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad heilig překlad

Jak z němčiny přeložit heilig?

heilig němčina » čeština

svatý posvátný zasvěcený nábožně nábožensky

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako heilig?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady heilig příklady

Jak se v němčině používá heilig?

Citáty z filmových titulků

Vielleicht ist der Tod heilig und ich habe ihn entweiht.
Smrt je posvátná, a já ji znesvětil.
Warum, ist es so heilig?
Proč, to jsou tak posvátné?
So gnadenvoll und heilig ist die Zeit.
Tak posvátný jest to čas.
Es betrifft Lygia. Dann ist es mir heilig.
Týká se to Lygie, tak je to pro mne posvátné.
Nichts ist ihm heilig, nicht einmal mein Schlüpfer!
Dokonce i moje kalhotky!
Nichts ist ihnen heilig!
Řekové dostanou příkaz od Ulyssea.
Schwöre. Bei allem, was heilig ist!
Přísahej při všem, co je ti svaté.
Er verwandelt das, was heilig ist,...in etwas Dunkles, Sinnloses.
Všechno, co je pro jiné svaté,. to on považuje za nesmyslné.
Ich schwöre bei allem, was heilig ist.
Přísahám při všem.
Die Ehe ist heilig.
Manželství je svátost.
Sie sind nämlich heilig.
Pro ně jsou svaté.
Helene und Andre war alles Leben heilig.
Hélene a André věřili v posvátnost života.
Fast komisch, wäre das Leben nicht heilig.
Zní to směšně nebýt posvátnosti života.
Bei allem, was uns heilig ist, schwören wir, wir wollen uns anständig betragen.
Slibujem, že už budeme hodný.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wir müssen die Freiheit haben, die Existenz Gottes zu bestreiten und die Lehren Jesu, Mohammeds oder Buddhas, so wie sie in von Millionen von Menschen als heilig angesehenen Texten überliefert sind, zu kritisieren.
Musíme mít právo svobodně popřít existenci Boha a kritizovat učení Ježíše, Mojžíše, Muhammada i Budhy, jak jsou zachycena v textech, jež miliony lidí považují za posvátné.
Der israelisch-palästinensische Konflikt wird auf beiden Seiten zunehmend von extremen, kompromisslosen religiösen Gruppen überschattet und bestimmt, die ihr politisches Mandat als heilig betrachten.
Izraelsko-palestinský konflikt na obou stranách rostoucí měrou zastiňují a formují extrémní a nesmiřitelné náboženské skupiny, které svůj politický mandát pokládají za svatý a nedotknutelný.
Demokratie setzt moralischen Agnostizismus und die Vielfalt von Sinnbegriffen voraus, von denen keiner allen heilig oder für alle verpflichtend ist.
To předpokládalo morální agnosticismus a pluralitu významů, z nichž žádný není svatý ani závazný pro všechny.
In diesem Sommer sprach die Russisch-Orthodoxe Kirche unsere letzte königliche Familie als Märtyrer heilig.
Letos v létě Ruská ortodoxní církev členy naši poslední královské rodiny kanonizovala coby mučedníky.
Die drei Dienstboten und der Arzt, die mit der Zarenfamilie starben, wurden jedoch nicht heilig gesprochen.
Ovšem ti čtyři služebníci, jež zahynuli společně s carskou rodinou, kanonizováni nebyli.
Vladimir Putin wird auf aller Welt als starker Mann gesehen, dessen Wort heilig ist.
Ve světě se na Vladimira Putina pohlíží jako na silného muže, jehož slovo je svaté.
Wir Menschen machen uns das Axiom zu eigen, dass das Leben heilig ist, um das zu bewahren, was überhaupt zur Aufstellung dieses Axioms führte: Bewusstsein und Verstand.
My, lidé, přijímáme axiom, že život je svatý, abychom uchovali to, co vlastně formulaci tohoto axiomu umožnilo: vědomí a myšlení.
Die grundlegende Wertvorstellung, dass Leben heilig ist, beruht allein auf unserer Fähigkeit die Grenzen der Erfahrung unseres eigenen Tuns zu überschreiten und in Frage zu stellen, auch wenn diese Grundlage zwangsläufig ein Produkt des Lebens ist.
Ona základní hodnota, že život je svatý, se opírá výlučně o naši schopnost transcendovat a zkoumat vznik sebe sama, ačkoli i toto zrození je nutně produktem života.
Seine neue Regierung verspricht hoch und heilig, das Haushaltsdefizit zu beseitigen und die Arbeitslosigkeit weiter zu verringern.
Jeho nová vláda se zavázala, že bude dále pokračovat ve snižování státního deficitu a nezaměstnanosti.
Das Tabu ist der Begleiter des Heiligen: Was uns heilig ist, schützen wir mit Tabus.
Tabu je dvojčetem posvátna: prostřednictvím tabu chráníme to, co považujeme za posvátné.
Deswegen sehen sich diejenigen Länder, die ihre innenpolitischen Realitäten als hoch und heilig betrachten, nicht in der Lage, sich dem Wandel anzupassen oder dessen Richtung vorherzusehen.
A proto země, které se starají o domácí záležitosti s maximální péčí, jako o věci zcela posvátné, pojednou shledávají, že nejsou schopny tyto změny vstřebat a už vůbec předvídat jejich další směr.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...