interní čeština

Překlad interní německy

Jak se německy řekne interní?

interní čeština » němčina

intern interne
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady interní německy v příkladech

Jak přeložit interní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Interní zpráva pro Davida Larrabee.
Internes Memo an David Larrabee.
To je takový interní vtípek mezi mnou a mnou.
Das ist ein Scherz betreff mich selbst. Wegen meines Wesens.
Ne, to byl náš plán. Nikdy ne jeho. Interní komunikace.
Ich komme von einem Ort, wo die Fähigkeit zu begreifen und zu handeln höchste Vollendung hat.
Je to interní informace a jestli se dostane ven, někdo to pořádně odnese.
Das ist Insiderwissen, kommt das raus, wird es jemandem übel ergehen.
Takže, ptal jste se, kde vzala Betty Oldhamová signální výtisk té knihy a kde Malcolm Rhodes sehnal ty interní informace.
Na also! Sie wollen wissen, wo Betty Oldham das Vorausexemplar des Buches und wo Malcolm Rhodes die internen Informationen her haben. Können Sie sich das nicht denken?
Hej, Lee, podívej se na interní monitor.
Hey Lee, versuch es am internen Monitor.
Kdepak. Žádné interní vyšetřování. Skutečné vyšetřování.
Nein, nein, keine interne Untersuchung, eine richtige Untersuchung.
Ne, ne, ne, žádná korupce! Provedl jsem interní šetření.
Davon kann überhaupt nicht gesprochen werden, ich habe das intern untersuchen lassen.
Tajná interní zpráva Gildy.
Geheimer interner Bericht der Gilde.
V sedmdesátých letech jsme prováděli interní šetření sira Johna.
John Halsted ist in den 70er Jahren intern von uns überprüft worden. Da gab es den Presserummel, Sie erinnern sich bestimmt.
Přechod na interní.
Starte interne Stromversorgung.
Nicméně, naše interní zkoumání ukazuje že to je vysoce nepravděpodobné.
Unser eigenen Recherchen zeigen allerdings, dass dies höchst unwahrscheinlich ist.
To jsou přece interní informace, ne?
Insider-Information, nicht?
Počítači, uveď všechny fyzikální látky, které by nezachytil interní senzory.
Computer, alle Substanzen auflisten, die unsere Scanner nicht erfassen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pro cizince je téměř nemožné pochopit skutečnou interní politickou dynamiku Íránu.
Es ist für Außenstehende nahezu unmöglich, die wahre innenpolitische Dynamik des Landes zu durchschauen.
Právě naopak, interní memoranda dávají najevo, že mučení bylo taktikou formulovanou do jemných podrobností.
Aber nein, das Gegenteil ist der Fall: Diese Dokumente belegen, dass die Folter eine bis in das kleinste Detail geregelte Taktik war.
Uvítal Titův vzestup v Jugoslávii jako interní výzvu pro hegemonii Moskvy a doufal, že ji napodobí další.
Er begrüßte Titos Aufstieg in Jugoslawien als interne Herausforderung für die Moskauer Vorherrschaft und hoffte, andere würden ihn nachahmen.
Interní studie Evropské unie však naznačují, že evropský export se váže úžeji ke změnám vnější poptávky než k měnovému kurzu mezi eurem a dolarem.
Allerdings deuten interne Studien der Europäischen Union darauf hin, dass die europäische Exportentwicklung enger mit Änderungen bei der Außennachfrage zusammenhängt als mit dem Wechselkurs von Euro und Dollar.
Externí rizika a interní makroekonomické a strukturální slabiny, s nimiž se potýkají, budou i nadále vrhat stín na jejich bezprostřední vyhlídky.
Die externen Risiken und internen makroökonomischen und strukturellen Schwachstellen, mit denen sie konfrontiert sind, werden ihre unmittelbaren Aussichten weiterhin trüben.
Stejně jako jeho předchůdci, George W. Bush a Bill Clinton, se i Obama chce vyhnout tomu, aby se zapeklitě zapletl do africké interní politiky.
Ebenso wie seine Vorgänger George W. Bush und Bill Clinton möchte Obama chaotische Verwicklungen in innenpolitische Agenden Afrikas vermeiden.
Čína tak ale učiní zajištěním stimulace interní poptávky, čímž se odpoutá od závislosti na dolarových aktivech.
Es reagiert darauf durch Förderung der Inlandsnachfrage und löst sich dabei aus der Abhängigkeit von Dollar-Anlagen.
Nejde pouze o interní palestinskou věc, neboť odráží konflikt, který zuří napříč celým Středním východem.
Dies ist keine bloße innere Angelegenheit der Palästinenser, denn es spiegelt einen im gesamten Nahen Osten wütenden Konflikt wider.
Teď je Čína připravena část přebytečných úspor absorbovat s cílem podpořit posun k interní poptávce.
China hat nun die Möglichkeit, etwas von diesem Überschuss einzubehalten, um einen Übergang zu interner Nachfrage zu fördern.
Interní sebeurčení může přinést určitou míru kulturní, ekonomické a politické autonomie, podobně jako je tomu třeba ve Švýcarsku a Belgii.
Die interne Selbstbestimmung könnte unterschiedliche Grade kultureller, wirtschaftlicher und politischer Autonomie gestatten, die denen in Ländern wie der Schweiz oder Belgien ähneln.
Nastupující mocnost, sužovaná interní nerovností, se obrací k nacionalismu a zpochybňuje dominantní velmoc, čímž vyprovokuje válku, která zvrátí pokrok hospodářské globalizace.
Eine aufstrebende Macht, die unter interner Ungleichheit leidet, wendet sich dem Nationalismus zu und fordert die dominante Macht heraus - und provoziert so einen Krieg, der den Fortschritt der wirtschaftlichen Globalisierung zurückdreht.
A pozornost Evropy víc než kdy jindy odvádí její interní krize.
Und Europa ist durch seine internen Krisen stärker abgelenkt als je zuvor.
Cokoli, co se USA a Evropa rozhodnou ve vztahu k Íránu udělat, bude působit na interní politickou dynamiku v zemi.
Was immer Amerika und Europa dem Iran gegenüber unternehmen, wird dort die innenpolitische Dynamik beeinflussen.
Interní transformace během uplynulých deseti let vytvořila Turecku ideální postavení k tomu, aby přinášelo prospěch regionu - a tím celosvětovému společenství.
Aufgrund des inneren Wandels der Türkei in den letzten zehn Jahren befindet sich das Land heute in einer idealen Position, um für die ganze Region - und damit auch für die internationale Gemeinschaft - von Nutzen zu sein.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...