involviert němčina

zúčastněný, zapojený

Překlad involviert překlad

Jak z němčiny přeložit involviert?

involviert němčina » čeština

zúčastněný zapojený
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako involviert?

Příklady involviert příklady

Jak se v němčině používá involviert?

Citáty z filmových titulků

Aber sie war mit einem Herzog involviert.
Není to vévodkyně, ale zapletla se s vévodou.
Sie ist mit einem Mann involviert. und er ist kein.
Tedy, zapletla se s mužem, který je.
Glauben Sie, dass er weiß, dass Sie involviert sind?
Myslíte, že by bylo možné, aby věděl, že jste do toho zapojeni?
Aber Humbert ist involviert.
Ale Humbert je do toho zapletený.
Vor 20, 25 Jahren war ich involviert.
Před dvaceti pětadvaceti lety jsem se angažoval.
Ein Ehrenmann wie Sie ist in etwas so Düsteres wie den Schmuggel von Illegalen involviert.
Člověk vašeho věhlasu, zapletený do něčeho takového jako pašování imigrantů.
Als ich hörte, dass Baron von Essenbeck involviert ist, habe ich mir die Freiheit genommen, Sie aufzusuchen.
Když jsem slyšel, že jde o barona von Essenbecka, dovolil jsem si vám zavolat.
Ich bin ebenfalls in die Ermittlung involviert, Mr Linch.
Byl jsem také pověřený tímto případem, pane Linchi.
In der Tat, Sir Philip Sidney, und es bestürzt mich sehr. Sie involviert in diesen Morast aus Schmutz vorzufinden.
Jistěže ano, sire Phillipe Sidneyi a rmoutí mě, že tě přistihuji v tomto morálním bahně.
Sie denken doch nicht, dass sie involviert ist, oder?
Vy si myslíte, že je do toho zapletena, že?
Sie ist involviert.
Něco společného s tím má.
Er könnte involviert sein. Vielleicht hat er sie kontaktiert.
Může v tom mít prsty, třeba je s ním má dcera v kontaktu.
He, ich bin hier nicht groß involviert, Bob, kapierst du das?
Mně na tom nezáleží, Bobe.
Wenn die Presse involviert ist, legen sie ihn nicht um.
Pokud se o něm bude dost psát, nezlikvidují ho.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mittlerweile ist sogar der Staatsfonds des Landes in die Vorgänge involviert.
Ostatně do pohybu se dal i čínský fond suverénního majetku.
Die USA müssen militärisch involviert bleiben - obwohl dies heute das Problem vor Ort ist, muss es auch zentraler Bestandteil der Lösung sein.
USA se musí i nadále vojensky angažovat - přestože dnes v Iráku představují problém, musí být také klíčovou součástí řešení.
Und die damals beteiligten Weltregionen sind auch heute wieder involviert.
Současného dění se navíc účastní regiony zúčastněné už tehdy.
Die USA sind erneut gemeinsam mit anderen Ländern in einer Spirale des Misstrauens und der Verunsicherung gefangen (und dasselbe gilt für zahllose Konflikte auf aller Welt, in die die USA nicht involviert sind).
USA opět uvízly ve spirále nedůvěry a nejistoty ve vztahu k jiným zemím (a totéž platí pro bezpočet dalších konfliktů po celém světě, jichž se USA neúčastní).
Auf diese Weise ist die Fed stärker in die Funktionsweise der Märkte, die Bewertung von Anlagevermögen und in die Fluktuation der Preise von Vermögenswerten involviert.
Přitom se Fed více zapojil do otázek fungování trhů, hodnocení aktiv nebo fluktuace jejich cen.
Alle, die jemals in die Frage der Bankenaufsicht involviert waren, erkennen auf den ersten Blick, dass diese vier Säulen eine sorgfältige Konstruktion erfordern.
Každý, kdo kdy působil v bankovním dohledu, na první pohled vidí, že tyto čtyři pilíře bude nutné pečlivě konstruovat.
Auch das ist falsch: Das führt nicht nur zu langen Prozessen mit ungewissem Ausgang, sondern es gibt auch überhaupt keinen Grund, warum Richter in diese Belange involviert sein sollen.
To je rovněž nesprávné: nejenže to vede k vleklým a nejistým procesům, ale především neexistuje důvod, proč by se těmito problémy měli soudci zabývat.
Weltweit könnten es über 50 Millionen Probanden sein, von denen wiederum die Hälfte in Medikamentenstudien involviert ist.
Celosvětově by toto číslo mohlo přesahovat padesát milionů, přičemž asi polovinu z tohoto počtu zahrnují studie nových léků.
Warum involviert man nicht den privaten Sektor mehr oder bringt zumindest etwas mehr Wettbewerb in die staatlichen Leistungen?
Proč do vlády nevnést větší angažmá soukromého sektoru nebo alespoň konkurenci?
Das gehört zu dem sich verändernden Panorama, das die neuen Staats- und Regierungschefs der Welt im Nahen Osten erben werden - einer Region, in der die Vereinigten Staaten äußerst stark involviert sind.
Jde o součást měnícího se panorámatu, které noví světoví lídři zdědí na Blízkém východě - v regionu, kde Spojené státy měly a mají silné angažmá.
Ungeachtet dessen, ob die Regierung involviert war oder nicht, bleibt die Tatsache bestehen, dass Pakistan eine dringend benötigte Anführerin verloren hat.
Ať už na tom vláda měla svůj podíl či nikoliv, zůstává faktem, že Pákistán ztratil vůdkyni, již zoufale potřeboval.
Wir haben es allerdings mit einem Problem zu tun, bei dem viele internationale Interessen involviert sind und so bedarf es umgehender und weltweiter Reaktionen.
Čelíme však celosvětovému problému s mnoha mezinárodními účastníky, což vyžaduje naléhavou a globální odpověď.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »