irre | irrend | wirre | ihrer

irren němčina

mýlit se, bloudit

Význam irren význam

Co v němčině znamená irren?

irren

mýlit se refl., intrans., Hilfsverb haben falsch liegen, einem Fehler aufsitzen, einen Irrtum begehen Ich dachte, die Erde sei eine Scheibe, doch ich irrte. Wenn Du glaubst, dass ich diesen Vertrag unterschreibe, irrst Du Dich. Sie irren, Herr Bleibein! Verzeihung, da habe ich mich wohl geirrt. intrans., Hilfsverb sein orientierungslos sein, ohne Ortskenntnis umherlaufen, sich verlaufen Die beiden irrten stundenlang durch den Wald. Wäre ich blind, so irrte ich hilflos umher.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad irren překlad

Jak z němčiny přeložit irren?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako irren?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady irren příklady

Jak se v němčině používá irren?

Citáty z filmových titulků

Sie irren, mein Fräulein.
Mýlíte se, slečno.
Sie irren sich.
Mýlíte se. Prosím!
Gott wird nicht die Seele eines armen Irren verdammen.
Bůh neodsoudí duši chudáka šílence.
Durch seinen irren Wunsch, Leben zu schaffen.
Díky své šílené ctižádosti stvořit život.
Sie irren sich, Baron.
Pletete se, barone.
Hören Sie, Sie irren sich bestimmt.
Podívejte se, určitě se pletete.
Oh, nein, bitte, Sie irren sich.
Ale ne, prosím. To se pletete.
Sie irren sich!
To se pleteš!
Als du von deinen irren Träumen sprachst, Leben aus dem Staub der Toten zu schaffen, sah ich eine seltsame Erscheinung den Raum betreten.
Zatímco jsi vykřikoval šílenosti o stvoření člověka z prachu mrtvol, spatřila jsem tu podivné zjevení.
Verstrickt in einen irren Wettstreit um nichts.
Moc práce s bláznivým soupeřením za ničím.
Seine Pläne lassen sich daher. einem kranken Geist zuschreiben, der größenwahnsinnig. und von dem irren Wunsch besessen ist, ein öffentlicher Wohltäter zu sein.
Jeho pokus o tento čin proto musí být přičten. nemocné mysli, trpící představami o velkoleposti. a posedlou touhou stát se veřejným dobrodincem.
Horen Sie, wenn Sie mir hundert Prozent gesagt hatten, liese ich Sie als Irren oder Scharlatan hinausfuhren.
Poslouchejte, kdybyste mně byl řekl sto procent, dal jsem vás vyvést jako blázna anebo šarlatána.
Einem irren Piloten ausgeliefert.
Napospas šílenému pilotovi.
Ich glaube, Sie irren sich.
Nemýlíte se?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ich begrüße es, - und hoffe mich hierin nicht zu irren - dass die USA als eine der Reaktionen auf den 11.September, ihre Haltung gegenüber der UNO doch ein wenig überdacht haben.
Jsem vděčný, že jednou z reakcí na jedenácté září byl, nemýlím-li se, poněkud změněný postoj uvnitř USA vůči OSN.
Doch wenn die Notenbanker glauben, dass die derzeitige Inflation bloß das Produkt einer kurzfristigen Ressourcenverknappung statt vielmehr einer lockeren Geldpolitik sei, dann irren sie sich.
Pokud si však centrální bankéři myslí, že dnešní inflace je pouhým výsledkem krátkodobého nedostatku zdrojů, a nikoliv laxní monetární politiky, pak jsou na omylu.
Zyniker mögen sagen, dass sich an den Grundlagen des globalen Finanzsystems nichts ändern wird, aber sie irren.
Cynici mohou tvrdit, že základům globálního finančního systému se nic nestane, ale to se mýlí.
Heute ist jedoch die vorherrschende republikanische Lehre eine Art selbstgefälliger Pseudo-Friedmanismus, der glaubt, dass die Märkte, wenn sie sich selbst überlassen werden, nicht irren können.
Dnes však panující republikánská ortodoxie představuje jistý druh samolibého pseudofriedmanismu, který je přesvědčen, že trhy ponechané vlastnímu osudu nemohou škodit.
Sie irren sich jedoch, was Europas Aussichten angeht, sein eingeschränktes Wachstumspotenzial zu erreichen.
V otázce vyhlídek Evropy na dosažení svého omezeného růstového potenciálu se však pesimisté mýlí.
Zweitens gereicht es den Übertreibern - erneut wie die Skeptiker warnten - selten zum Nachteil, wenn sie sich irren.
A za druhé - opět v souladu s tím, před čím skeptikové varovali - jsou přehánějící experti za své omyly jen zřídkakdy trestáni.
Infolgedessen irren sich die Igel häufiger, weisen aber bei einer Internetsuche mehr Google-Treffer auf.
Výsledek: ježci se dopouštějí většího počtu chyb, ale zároveň nastřádají více odkazů v Googlu.
Allerdings ist diese Methode nicht narrensicher, denn auch Märkte können sich irren.
Tento proces ale není neomylný, protože chybovat mohou i trhy.
Bei den Regulatoren handelt es sich nicht nur um Menschen, die irren können, sondern auch um Bürokraten, die politischer Einflussnahme unterworfen sind.
Regulátoři nejenže jsou lidé, ale jsou také byrokratičtí a podléhají politickým vlivům.
Sie irren freilich, wenn sie glauben, dass sich im ersten Jahr seiner Präsidentschaft nichts verändert habe.
Mýlí se ale, když si myslí, že během prvního roku jeho prezidentství se nic nezměnilo.
Briten und Franzosen sind sich selten einig; sind sie es doch einmal, ist man geneigt, zu sagen, dass viel dafür spricht, dass sie sich irren.
Britové a Francouzi se málokdy na něčem shodnou; chtělo by se říci, že když se to stane, je vysoce pravděpodobné, že se svorně mýlí.
Das liegt nicht daran, dass ich jemals nahegelegt hätte die Grundlagenforschung der Erderwärmung würde sich irren.
Není to proto, že bych někdy naznačil, že základní princip globálního oteplování je mylný.
Aber führende Politiker wie Bürger der entwickelten Welt irren sehr, wenn sie glauben, die wirtschaftliche Migration könne nach Belieben ein- und ausgeschaltet werden.
Politikové a občané zemí civilizovaného světa se ovšem mýlí, pokud si myslí, že ekonomickou migraci lze otvírat a zavírat jako vodovodní kohoutek.
Sie irren sich.
Tyto hlasy se mýlí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...