jammern němčina

naříkat

Význam jammern význam

Co v němčině znamená jammern?

jammern

sich weinerlich (und traurig) beschweren, wehklagen Es wird viel gejammert, aber nichts getan. Jammer' nicht! transitiv: etwas oder jemand betrübt, bekümmert, dauert jemanden Es jammert mich zu sehen, wie die zwei Eheleute einander das Leben versauern.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad jammern překlad

Jak z němčiny přeložit jammern?

Jammern němčina » čeština

bědování nářek

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako jammern?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady jammern příklady

Jak se v němčině používá jammern?

Citáty z filmových titulků

Hören Sie schon auf zu jammern?
Mohl bys přestat vřeštět?
Hör auf zu jammern.
Přestaň.
Gehen Sie zum Gefängnis und jammern Sie über die Nachlässigkeit.
Jdi do vězení a stěžuj si na zanedbání povinností,.
Hören Sie auf zu jammern.
Přestaňte reptat.
Fang nicht an zu jammern. Ich wusste, dass du das würdest, deshalb blieb ich fern.
Vyhýbám se domovu, tak nezačínej teď brečet tady.
Du hast nichts zu jammern.
Nestěžuj se.
Um mich jammern und zittern zu sehen?
Abyste mě viděl potit se a klepat se strachy?
Jammern bringt uns nicht weiter!
Přestaňte si stěžovat!
Jammern bringt uns nicht weiter!
To nám nepomůže!
Pferde schreien, Sterbende jammern.
Ržání koní, výkriky umírajících.
Kein Wehklagen, kein Jammern.
Žádné naříkání.
Hör auf zu jammern und halt deinen Hut fest!
Přestaň brečet a pevně se drž.
Kein Jammern, keine langen Reden - das mache ich.
Nefňukejte, nehajte se a nepronášejte řeči. To je moje práce.
Ich will nicht jammern, aber.
Nechci si stěžovat, ale.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Arzneimittelunternehmen jammern oft, dass die Firmen, von denen sie Innovationen beziehen, keine klinischen Tests nach ihren Spezifikationen durchführen, und dass sie daher gezwungen seien, die Arbeit zu wiederholen.
Výrobci léčiv často lamentují, že firmy, mezi nimiž si hledají dodavatele inovací, neprovádějí klinické testy podle specifikací, což je nutí k opakování práce.
Handelsökonomen, die sich über unbedeutende Fälle von Protektionismus beklagen, klingen wie Kinder, die wegen eines Spielzeugs jammern, das bei einem Erdbeben kaputt gegangen ist, das Tausende von Opfern gefordert hat.
Ekonomové zaměření na obchod, kteří si stěžují na drobné případy protekcionismu, připomínají děcko fňukající nad tím, že se mu při zemětřesení, které zabilo tisíce lidí, rozbila hračka.
Für den Augenblick freilich sollten die Regierungen, statt über hohe Rohstoffpreise zu jammern, die ärmsten ihrer Bürger schützen und zulassen, dass der steile Preisanstieg uns allen als Weckruf dient.
Pro tuto chvíli by však vlády místo hořekování nad vysokými komoditními cenami měly chránit jen své nejchudší obyvatele a nechat strmé cenové skoky, aby posloužily jako budíček pro nás ostatní.
Feiern und nicht jammern sollte jetzt auf der Tagesordnung stehen.
Na pořadu dne by měly být gratulace, nikoliv lomení rukama.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...