weder | Leder | jeden | Feder

jeder němčina

každý

Význam jeder význam

Co v němčině znamená jeder?

jeder

každý ein Einzelner (eine Einzelne, ein Einzelnes) zusammen mit allen anderen einer Gruppe Jeder Schuss war ein Treffer. každý ein Einzelner (eine Einzelne, ein Einzelnes) einer Gruppe je für sich Jeder tut, was er kann.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad jeder překlad

Jak z němčiny přeložit jeder?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako jeder?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady jeder příklady

Jak se v němčině používá jeder?

Jednoduché věty

Jeder Mensch, der allein ist, ist allein, weil er Angst vor den anderen hat.
Každý člověk, který je sám, je sám proto, že má strach z ostatních.
Jeder liebt ihn.
Všichni ho milují.
Jeder kennt jeden.
Každý zná každého.
Du darfst hier in jeder beliebigen Sprache schreiben. Auf Tatoeba sind alle Sprachen gleichwertig.
Smíš tady psát v jakékoli řeči. Na Tatoebě jsou všechny jazyky rovnocenné.
Sie vergab ihm seine Untreue nie und erinnerte ihn bei jeder Gelegenheit daran.
Nikdy mu neodpustila jeho nevěrnost a při každé příležitosti mu ji připomněla.
Jeder ist seines Glückes Schmied.
Každý svého štěstí strůjcem.
Selbst wenn jeder lachen wird, was er sagt, ist kein Scherz.
I kdyby se každý smál, to co povídá, není žádný vtip.
Jeder will glücklich sein.
Každý chce být šťastný.
Und warum sollten wir nicht eingestehen, dass Genuss jeder Art das wesentlichste Ziel unseres Lebens ist?
A proč bychom neměli přiznat, že požitky všeho druhu jsou podstatným cílem našeho života?
Du hast nur Vampire, Drachen und andere Ungeheuer im Kopf. Kannst du da nicht Mädchen haben, so wie jeder normaler Junge?
Máš v hlavě jen upíry, draky a jiný příšery. Nemůžeš tam mít holky jako každý normální kluk?
Je individueller jeder Mensch ist, desto mehr trägt er zur Weisheit der anderen bei.
Čím víc je každý člověk jednotlivcem, tím víc se podílí na moudrosti ostatních.
Jeder Würfeltyp hat eine eigene Abkürzung. Zum Beispiel heißt ein sechsseitiger Würfel W6 und ein zehnseitiger W10.
Každá kostka má svou zkratku, třeba šestistěná kostka je k6 a desetistraná k10.
Nicht jeder Vogel kann singen.
Ne každý pták umí zpívat.
Ich finde, dass jeder eine andere Sprache lernen sollte.
Myslím si, že cizí jazyk by se měl naučit každý.

Citáty z filmových titulků

Eine davon ist das Geass. Jeder, dem man etwas damit befiehlt, muss diesem Befehl folgen.
Je to jeho osobní armáda, která chce společně s ním zničit Británii, kterou vede Lelouchův otec.
Jeder, dem man etwas damit befiehlt, muss diesem Befehl folgen.
Je to jeho osobní armáda, která chce společně s ním zničit Británii, které vládne Lelouchův otec.
Aber jeder sieht das anders. Also ist es nicht weiter komisch.
Ale jestli jste se tak rozhodli sami, tak to bude v pořádku.
Die wichtigste Wahrheit ist die. die jeder im Herzen trägt.
Nejdůležitější pravda je ta, kterou cítíme v našich srdcích.
Das Problem ist, dass jeder in unserer Gemeinschaft weiß, dass er sich von uns abgewandt hat.
Podívej,. problémem je, že každý v komunitě ví, že se k nám obrátil zády.
Das Programm an dem Li gearbeitet hat. es geht um krankheitserregende Waffen, von beinahe jeder Nation geächtet.
Program, na kterém Li pracovala, jsou bakteriologické zbraně. Zakázané většinou národů na Zemi.
Geben Sie jeder Hafenbehörde an der östlichen Küste Fotos von den Brüdern und Xiaoping Li.
Dej fotky bratrů a Xiaoping Li všem správám přístavů na východním pobřeží.
Jeder Planet war an seine transparente, bewegliche Bahn gebunden.
Každá planeta byla obklopená svou průhlednou, pohyblivou koulí.
In jeder Familie gibt es ein Scheusal.
Každá rodina má svou černou ovci.
Thraker vom Schwarzen Meer, Krieger aus jeder Ecke des Reiches bekämpften erbittert und unnachgiebig die Eroberer.
Thrákové z Cerného more, válecníci z každého koutu Ríše rincící, hroziví a nemilosrdní, dobyvatelé.
Ich bin die fesche Lola, mich liebt ein jeder Mann.
Já jsem ta fešná Lola, mně miluje každý muž.
Jeder Einzelne von ihnen.
Každej z nich.
Unten kann jeder rein, sogar Polizisten.
Dole je otevřeno pro všechny, i pro poldy.
Und in jeder davon. ein Leben voll von rotem Blut. das viele Lebensjahre verheißt.
A v každé z nich. život plný rudé krve. s příslibem mnoha let života.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeder scheint ein Verlierer zu sein, auch wenn einige stärker betroffen sind als andere.
Zdá se, že tratí všichni, byť někteří jsou oproti ostatním postiženi víc.
Einige europäische Wissenschaftler versuchten zu argumentieren, dass es keine Notwendigkeit für Fiskaltransfers amerikanischer Prägung gebe, weil jeder gewünschte Grad an Risikoteilung theoretisch über die Finanzmärkte erreicht werden kann.
Někteří evropští akademici se snažili doložit, že fiskální transfery ve stylu USA nejsou zapotřebí, protože žádoucího stupně sdílení rizika lze teoreticky dosáhnout prostřednictvím finančních trhů.
Aber es ist eine bedauerliche mathematische Tatsache, dass nicht jeder Marktanteile hinzugewinnen kann.
Je však neveselým matematickým faktem, že ne všichni si mohou vydobýt tržní podíl.
Laut Gleb Pawlowskij, dem führenden Ideologen des Putin-Regimes, ist das gegenwärtige russische System in jeder Hinsicht perfekt - außer in einer: Es kennt seine Feinde nicht.
Podle Gleba Pavlovského, čelního ideologa Putinova režimu, je současný ruský systém dokonalý ve všech ohledech kromě jediného: nezná své nepřátele.
Wenn Entschädigung für die Palästinenser das Leitprinzip hätte sein sollen, wären zu jeder Zeit bessere Möglichkeiten zur Auswahl gestanden, als die Gründung eines fragilen, von Armut geplagten und auf ausländische Hilfe angewiesenen Staates.
Pokud mělo být určujícím principem odškodnění Palestinců za křivdy, pak vždy existovaly lepší způsoby, jak to provést, než založit rozkolísaný a chudobou zmítaný nový stát závislý na zahraniční pomoci.
Jeder Vorschlag für eine neue Verfassung muss den britischen und allen anderen Bürgern in jedem der EU-Mitgliedsländer vorgelegt werden.
Jakýkoliv návrh nové ústavy musí být předložen britskému lidu a národům všech členských států EU.
Plötzlich zweifelte jeder die Richtigkeit der Finanzberichte amerikanischer Gesellschaften an.
Najednou všichni začali pochybovat o poctivosti účetnictví amerických firem.
Plötzlich bemerkte jeder, wie sehr sich Amerikas System der Firmenaufsicht und Kontrolle während der Finanzblasen-Ökonomie der 1990er Jahre verschlechtert hatte.
Najednou všichni viděli jen to, nakolik od bubliny let devadesátých upadla v Americe kvalita dohledu nad podnikatelskými aktivitami.
Jeder Marketer muss sich eine Botschaft und eine Plattform überlegen, die zu seiner Nische passt.
Každý účastník na trhu musí přemýšlet o vzkazu a platformě, které budou odpovídat jeho sféře působnosti.
Jeder Aspekt unserer gemeinsamen Kultur, wenn nicht das letzte Jahrhundert des gemeinsamen Leidens, bestätigt uns dies.
O tom svědčí všechny aspekty naší sdílené kultury, ne-li minulé století vyplněné společným utrpením.
Sie sollen in die Sprachschulen in jedem Dorf und jeder Stadt gehen, in denen junge Leute sich auf Europa vorbereiten, indem sie Französisch, Deutsch und Englisch lernen.
Přijeďte do jazykových škol v každé vesnici a v každém městě, kde se mladí lidé připravují na Evropu a učí se francouzsky, německy a anglicky.
Es ist kaum zu bestreiten, dass es fair ist, jeder Person auf der Welt einen gleich großen Anteil an der Kapazität der Erde zur Aufnahme von Treibhausemissionen zuzubilligen.
Jen těžko lze popírat spravedlnost rozdělení schopnosti atmosféry absorbovat naše emise skleníkových plynů rovným dílem mezi všechny obyvatele planety.
Sie spielen aber eine herausragende Rolle in jeder Erfolgsgeschichte, ob es sich nun um die eines Landes oder einer Führungspersönlichkeit handelt.
Mají ale čelné postavení téměř v každé historii úspěchu, a to jak zemí, tak lídrů.
Wäre jeder US-Bundesstaat für seinen eigenen Haushalt - einschließlich der Zahlung aller Leistungen zu Arbeitslosenunterstützung - verantwortlich, würde auch Amerika in einer Finanzkrise stecken.
Kdyby byl každý stát USA plně zodpovědný za vlastní rozpočet, včetně výplat všech dávek v nezaměstnanosti, i Amerika by byla ve fiskální krizi.

Možná hledáte...

jed
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »