jednající čeština

Příklady jednající německy v příkladech

Jak přeložit jednající do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jakoby ta rodící se inteligence byla ještě dítě jednající impulzivně, snažící se na věci přijít postupně.
Diese aufbauende Intelligenz verhält sich impulsiv wie ein Kind, das versucht herauszufinden, wer es ist.
Tento démon byl loutka jednající pod kontrolou někoho jiného.
Dieser Dämon war ein Attentäter. Jemand hat ihn benutzt.
Sladká malá Fran, koláčková dáma. Ne nějaký nečistě jednající, protřelý člověk.
Die süße Fran mit den leckeren Kuchen, kein blöder Havanna rauchender Großstadthengst.
Chcete abychom postavili armádu, pane Adamsi. sílu jednající ne za jednu kolonii, ale za všech 13!
Sie bitten uns, eine Armee zu gründen,. Mr. Adams. Eine Streitmacht, die nicht für eine Kolonie handelt, sondern für alle 13!
Byl to Sib Canay, jednající sám za sebe, kdo unesl děti předsedy Papanoidy.
Es war Sib Canay, der die Kinder des Vorsitzenden Papanoida aus eigenem Antrieb entführt hat.
Naše země byla založena na protest, za morální povinnosti vzepřít se autoritě jednající proti našim nejlepším zájmům.
Unser Land wurde aus einem Protest heraus gegründet, mit der moralischen Verpflichtung sich den Autoritäten entgegen zu stellen, wenn es den besten Interesse unserer Nation schadet.
Římané tak trestali lidi jednající v neprospěch veřejného blaha.
Die Römer taten es, um Leute zu strafen, die gegen das öffentliche Wohl handelten.
Dva kravaťáci jednající jako kravaťáci, to je na mě už příliš.
Zwei Anzüge, die wie Anzüge agieren, sind zwei zu viel.
Ale německá zpravodajská služba řekla, že to byl Karakurt jednající z rozkazu ruské kontrarozvědky.
Aber der deutsche Geheimdienst glaubt, dass Karakurt auf Befehl des russischen Geheimdienstes gehandelt hat.
Jsi jednající hlavou tohoto Institutu.
Du bist Chef des Instituts.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Také homo economicus, racionálně jednající sobec, který vystupuje v modelech ekonomů, se stal nedávno terčem kritiky, protože až příliš často nevystihuje reálné chování jednotlivců.
Auch der Homo Oeconomicus, der rational handelnde Egoist der ökonomischen Modelle, muss Kritik einstecken, da er allzu oft nicht das wirkliche Verhalten von Individuen widerspiegelt.
V tomto smyslu možná Obamovo prohlášení, že Rusko je regionální mocnost jednající na základě vlastní slabosti, zasáhlo Putina na nejzranitelnějším místě stejně citelně jako vypuzení Ruska ze skupiny G-8.
In diesem Sinne könnte Obamas Äußerung, dass Russland eine regionale Macht sei, die aus Schwäche handle, ebenso wie Russlands zeitweiliger Ausschluss aus den G-8 Putin da getroffen haben, wo er am verletzlichen ist.
Jenže chudé země - či dárci jednající jménem chudých - nemohou zaplatit tolik, kolik se platí ve vyspělých zemích.
Freilich können die armen Länder - oder Spender, die in ihrem Sinne handeln - nicht dieselben Preise bezahlen, die in wohlhabenden Ländern entrichtet werden.
Toto opomenutí je pochopitelné, jelikož žádná země jednající sama nemůže pro zastavení globálního oteplování mnoho udělat.
Das Versäumnis ist verständlich, da ein Land im Alleingang nicht viel ausrichten kann, um die Erderwärmung aufzuhalten.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »