jenom čeština
Překlad jenom německy
Jak se německy řekne jenom?
jenom čeština » němčina
Příklady jenom německy v příkladech
Jak přeložit jenom do němčiny?
Jednoduché věty
Jenom se dívám.
Ich schaue nur.
Pozvali každého, jenom mě ne.
Alle wurden eingeladen, nur ich nicht.
Ve Švýcarsku je jenom osmdesát Ujgurů.
Es gibt nur achtzig Uiguren in der Schweiz.
Jenom šest lidí bylo na schůzi.
Lediglich sechs Leute waren auf der Versammlung.
Nedokážu říct, jestli je Tom mrtvý anebo jenom v bezvědomí.
Ich kann nicht sagen, ob Tom tot ist oder nur ohnmächtig.
Nehádej se se mnou - přeci jenom jsem tvá matka!
Streite dich nicht mit mir - ich bin schließlich deine Mutter!
Citáty z filmových titulků
Ona je princezna a my jsme jenom obyčejní lidi.
Okay, die Sache im Hotel, aber was soll das bringen?
Nezapomeň, že i když jsem jenom nevlastní bratr, tak jsem pořád tvůj bratr!
Lass das! Wir sind zwar nur Halbgeschwister, aber du bist trotzdem mein Bruder!
Nemůžeme někoho najít, když známe jenom jeho hlas.
Du wirst ihn nicht anhand der Stimme finden.
Chráníš jenom sebe?
Ich will Zeugen! Bist du so arrogant oder einfach nur damlich?
Je tu jenom nějaké papírování, ale to necháme na jindy. Nenaplánujem si něco?
Man muss eine Menge Formulare ausftlllen und Feierlichkeiten planen.
Vždyť jste jenom 11-tí!
Was soll das, Elevens? Ich bin Japaner!
Jenom slova nestačí.
Das glaube ich nie und nimmer.
Jste jenom Japonci.!
Aber das sind doch nur Japaneri?
To už jsi v maléru? - Jenom mi chybíš.
So schnell Ärger bekommen?
Jenom ne u tebe.
Ja, nun, Teile davon.
Koukám, že žiješ jenom z vína, co?
Dafür gibt es einen Weinvorrat, wie ich sehe.
V lochu každý myslel jenom na to, jak utýct.
Weißt du, im Gefängnis, denken alle immer nur an die Flucht.
Jenom to tu nepodpal.
Bitte fackel die Hütte nicht ab.
Jenom myšlenka, že by se to mohlo stát tobě, víš.
Allein der Gedanke daran, dass dir so etwas zustoßen könnte.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Kučma tedy neohrožuje svobodu a lidská práva jenom na Ukrajině, ale je vlastně nebezpečím i pro ruskou demokracii.
So gefährdet Kutschma nicht nur in der Ukraine die Freiheit und Menschenrechte, sondern bedroht auch die Demokratie in Russland.
To vede jenom ke zvýšení cen úplatků.
So etwas führt nur zu höheren Bestechungssummen.
Před několika měsíci se schodky odhadovaly na 150 miliard dolarů; dnes tato cifra musí být mnohem vyšší - vždyť jenom samotná Kalifornie naráží na schodek ve výši 40 miliard dolarů.
Die Fehlbeträge insgesamt wurden vor einigen Monaten auf 150 Milliarden Dollar geschätzt; jetzt muss die Zahl wesentlich höher sein - allein Kalifornien ist mit einem Defizit in Höhe von 40 Milliarden Dollar konfrontiert.
Vršení dalších dluhů na beztak ohromné irácké závazky situaci jenom zhorší.
Eine weitere Erhöhung der ohnehin enormen Schulden des Irak wird die Situation nur verschlimmern.
Privatizace situaci jenom zhorší.
Die Privatisierung wird die Lage nur verschlimmern.
Bylo by ale nanejvýš neopatrné předpokládat, že tento okamžik nastal právě teď a že se už poměry mohou jenom zlepšovat.
Allerdings wäre es höchst unvorsichtig, davon auszugehen, dass wir uns bereits an diesem Wendepunkt befinden und dass es nicht mehr schlimmer werden kann.
Politický mrtvý bod, na němž se USA a Kuba už dlouhá léta nacházejí, je běžným občanům země úplně lhostejný. Oni si jenom přejí užší vztahy s Amerikou, kde bydlí jejich rodiny a přátelé.
Die alte Pattsituation zwischen beiden Ländern ist für die normalen Menschen irrelevant; sie wünschen sich eine engere Beziehung zu den USA, wo viele ihrer Verwandten und Freunde leben.
Možná hledáte...
jenomže |
Jenovefa |
Jenovéfa |
jenová bankovka |
Jenisej |
jenže |
Jeník |
Jente |
jenny |
jenna |
jenes |
jener
DoporučujemePatnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.