Kinder němčina

děti

Překlad Kinder překlad

Jak z němčiny přeložit Kinder?

Kinder němčina » čeština

děti
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Kinder?

Příklady Kinder příklady

Jak se v němčině používá Kinder?

Jednoduché věty

Sie hat zehn Kinder.
Má deset dětí.
Sie liebt Kinder.
Miluje děti.
Die Kinder kommen von der Schule nach Hause.
Děti přijdou ze školy domů.
Ich habe keine Kinder.
Děti nemám.
Nach dem Gesetz müssen Kinder in die Schule gehen.
Podle zákona musíme děti posílat do školy.
Wir sind seine Kinder.
Jsme jeho děti.
Wir haben zwei Kinder.
Máme dvě děti.
Die Mutter sorgte sich um ihre Kinder.
Matka se obávala o své děti.
Sie liebt ihre Kinder.
Miluje její děti.
Gute Kinder machen die Eltern glücklich, schlechte bringen sie ins Grab.
Hodné děti přinášejí rodičům štěstí, zlobivé je přivádějí do hrobu.
Tom bat Mary, die Kinder zu beaufsichtigen.
Tom prosil Marii, aby dohlédla na děti.
Der Park ist voller Kinder.
Park je plný dětí.
Kinder und Betrunkene lügen nicht.
Děti a opilci nelžou.
Wir werden Texte für Kinder hinzufügen müssen.
Budeme muset přidat texty pro děti.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Ich habe keine Zeit, um kleine Kinder zu trdsten. Vater!
Tak to prostě v královské rodině chodí.
Hier sind iiberall Kinder! Wir haben iiberhaupt nichts getan! Das ist es ja.
Obyvatelé tohoto ghetta neoznámili přítomnost teroristů a ukrývali je!
Sogar Tamaki und Inoue freuen sich wie Kinder.
Nejen Tamaki, ale i Inoue a ostatní jsou nadšení.
Da ist mir klar geworden, dass mein Dad keine Kinder wollte.
Uvědomil jsem si, že otec vlastně nikdy nechtěl děti.
Du sagst, dass dein Dad keine Kinder wollte. Aber ihr konntet euren Dad wenigstens sehen.
Mluvíš o tom, jak nechtěl děti, ale ty jsi svého otce aspoň vídal.
Unsere Kinder sind dein Job und unsere Ehe auch.
Tvé děti jsou tvá práce, naše manželství také.
Dann wissen sie, dass du die Kinder siehst!
Jo. Takže všichni vědí, že jsem tě nechávala vídat děti.
Die Kinder sind alles, was ich noch habe.
Ty děcka jsou všechno, co mám!
Nein. -Nur die Kinder.
Ne, jen děti.
Die bösen Geister vergangener Zeiten wurden in der mittelalterlichen Folklore zu Teufeln, die herumschlichen und Kinder verführten.
Zlé duchy starověku nahradila středověká tradice za číhající ďábly, již svádějí děti.
Innerhalb einiger Jahrhunderte wurden über 8 Millionen Frauen, Männer und Kinder als Hexen verbrannt.
V průběhu několika staletí je upáleno, coby čarodějnice, osm milionů žen i dětí.
Wir sind keine Kinder!
Nejsme žádné děti!
Die Mutter der beiden Kinder.
Matka dvou dětí.
Es schmerzte ihn, Kinder und Haus so vernachlässigt zu sehen.
Rmoutilo ho, když viděl dům i děti tak zanedbané.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Während in den USA am 11. September 2001 3.000 unschuldige Menschen starben, sterben in Afrika jeden Tag 8.000 unschuldige Kinder an Malaria.
Zatímco 11. září 2001 v USA zahynulo 3000 nevinných lidí, v Africe denně zemře 8000 nevinných dětí na malárii.
Erst vor wenigen Monaten standen unsere Kinder und Eltern in Städten überall in der Ukraine bewaffneten Truppen, knurrenden Hunden und sogar dem Tod gegenüber.
Před pouhými několika měsíci naše děti a jejich rodiče ve městech po celé Ukrajině čelily ozbrojeným vojákům, vrčícím psům, ba i smrti.
Etwa die Hälfte der Kinder ist stark untergewichtig.
Snad polovina dětí trpí těžkou podvýživou.
Wenn man in New York an einer roten Ampel steht, nähern sich vielleicht ein oder zwei Kinder um am Wagen die Windschutzscheibe zu putzen; in Accra ist man sofort von einem wahren Supermarkt umgeben.
Když v New Yorku zastavíte na červenou, stane se někdy, že se přihrne jedno či dvě děti a umyjí vám okno; v Akkře stojící auto okamžitě obklopí virtuální supermarket.
Im Kongo führte ich Hunderte von Kämpfer - viele von ihnen waren Kinder - und half Teile des Landes zu erobern.
Stál jsem v čele několika stovek bojovníků - z nichž mnozí byli ještě dětmi - a pomáhal jsem dobývat zemi kousek po kousku.
Dennoch bin ich mir bewusst, dass Menschenrechtsverfechter die Einberufung von Jugendlichen in Afrikas Kriege, wodurch das Leben vieler Kinder ruiniert wird, zu Recht beklagen.
Chápu ale, proč zastánci lidských práv tolik odsuzují odvádění dětí do afrických válek, které jejich životy obvykle rozdrtí na beznadějný prach.
Ungerechtigkeit veranlasst Kinder zur Waffe zu greifen.
Vzít do ruky pušku nutí děti nespravedlnost.
Politisch und wirtschaftlich machtlos glauben einige Kinder, sie könnten sich nur durchbringen, wenn sie in eine Armee eintreten.
Děti - bezmocné politicky i ekonomicky - se domnívají, že se v životě dokáží prosadit jen tehdy, když vstoupí do armády.
Die Milliarden der aktuellen Rettungspakete blind in alte Industrien und erschöpfte Wirtschaftsmodelle zu pumpen, würde bedeuten, gutes Geld schlechtem hinterherzuwerfen, während wir die Zukunft unserer Kinder verpfänden.
Slepě pumpovat dnešní záchranné miliardy do starých průmyslových odvětví a vyčerpaných ekonomických modelů je vyhazování peněz a zadlužování se na úkor budoucnosti našich dětí.
Obwohl die amerikanische Durchschnittskindheit vielleicht nicht als die schlimmste auf der Welt bezeichnet werden kann, ist die Diskrepanz zwischen dem Wohlstand des Landes und der Verfassung seiner Kinder beispiellos.
Průměrné americké dětství sice nepatří k nejhorším na světě, avšak nepoměr mezi bohatstvím země a podmínkami, v nichž žijí její děti, nemá obdoby.
Das liegt nicht daran, dass sich die Amerikaner nicht um ihre Kinder kümmern.
Vůbec to není dáno tím, že se Američané o své děti nestarají.
Einkommensungleichheit steht in Zusammenhang mit Ungleichheit in den Bereichen Gesundheit, Zugang zu Bildung und Exposition gegenüber Umweltrisiken, die allesamt für Kinder eine stärkere Belastung darstellen als für andere Bevölkerungssegmente.
Nerovnost příjmů úzce souvisí s nerovností v oblasti zdraví, přístupu ke vzdělání a působení ekologických rizik, což vesměs zatěžuje děti více než ostatní segmenty populace.
Und manche Abgeordnete im US-Kongress wollen bei den Lebensmittelmarken einsparen, auf die etwa 23 Millionen amerikanische Haushalte angewiesen sind. Dadurch sind ärmsten Kinder von Hunger bedroht.
A někteří členové amerického Kongresu chtějí omezit potravinové lístky, na které je odkázáno přibližně 23 milionů amerických domácností, takže nejchudším dětem hrozí hlad.
Von den Schäden, die Ungleichheit unseren Ökonomien, der Politik und den Gesellschaften zufügt, verlangen die Nachteile für die Kinder besonderes Augenmerk.
Ze všech škod, které nerovnost páchá na našich ekonomikách, politice a společnostech, si škody napáchané na dětech vyžadují zvláštní pozornost.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...