ko | Pol | Mol | kov

kol čeština

Příklady kol německy v příkladech

Jak přeložit kol do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Dobře, no a, Ede. k-kol-kolik potřebuješ, než otevřou banku?
Ed. Wieviel, bis die Bank aufmacht?
Tady jsou stopy kol.
Hier sind Reifenspuren.
Toro musí vydržet 6 kol.
Sie müssen sechs Runden kämpfen.
Pamatuj, Ataire, pojedete devět kol.
Nicht vergessen, Altair, neunmal um die Bahn.
Kus železa s rukama a nohama namísto kol.
Ein Klumpen Metall mit Armen und Beinen, statt Rädern.
Ano, drátěný výplet kol, dvojitý výfuk, kontinentální souprava.
Ich will ein gelbes Auto mit schwarzen Polstern. Ja, Drahtspeichen, Doppelauspuff, Lederausstattung.
Oheň v lampě ubývá komáři kol dokola bzučí nebe nade mnou je plné hvězd.
Eine Mücke summt mir im Ohr, vielleicht bist du es, Mutter im Himmel.
Tento zápas se boxuje až na 12 kol. Vítěz zápasu bude bojovat v Lyonu na mistrovství Francie ve střední váze.
Dieser Kampf geht über 12 Runden. Der Sieger des Kampfes. tritt in Lyon um die Nationalmeisterschaft im Mittelgewicht an.
Jednou vydržel 12 kol s Billym Conniem.
Hat mal sieben Runden gegen Billy Conn geschafft.
Spřízněná duše. Přistává bez kol.
Einer von deinen - will wohl ohne Räder landen.
Proč lidé, co prodávají auta, pokaždé kopou do kol?
Warum treten Leute, die Autos verkaufen, immer gegen die Räder?
Kdykoliv je zle. kdekoliv. ihned se promění na. Opraváře kol!
Wo immer ein Problem auftaucht. wird er zum Fahrrad-Reparateur.
Hmmmmm. Řekl bych, že je tu fuška pro Opraváře kol.
Das hört sich nach einem Job für Fahrrad-Reparateur an.
Být tu tak Opravář kol!
Wenn nur Fahrrad-Reparateur hier wäre.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Byla míněna jako alternativa ke stále rostoucímu počtu přístupových kol, která by zahrnula řekněme země jižního Kavkazu.
Sie sollte eine Alternative zu den immer weiter ausgreifenden Beitrittsrunden werden, etwa für die Staaten des südlichen Kaukasus.
Zůstane-li inflace nízká, mohla by ECB cítit volnější ruku k uskutečňování dalších kol měnového stimulu, což by dále podkopalo fiskální cíle.
Wenn die Inflation niedrig bleibt, könnte die EZB stärker geneigt sein, eine weitere Runde geldpolitischer Konjunkturimpulse zu verfolgen, was die Haushaltsziele weiter untergraben könnte.
Rozhodně se jim nepodařilo napravit nerovnosti z předchozích kol obchodních jednání, která situaci nejchudší oblasti světa ještě více zhoršila.
Tatsächlich aber wurden die Ungerechtigkeiten aus früheren Runden nicht beseitigt, die die ärmsten Regionen der Welt noch ärmer gemacht hatten.
To vše se během dvou kol letošních voleb změnilo.
All das änderte sich mit den beiden Wahlgängen der heurigen Präsidentschaftswahl.
Na rozdíl od řady dřívějších kol kyperských jednání se záležitost tentokrát neomezuje jen na ostrov, ale dotýká se širšího regionu.
Im Gegensatz zu vielen vorherigen Verhandlungsrunden zur Zypernproblematik beschränkt sich der Sachverhalt dieses Mal nicht allein auf die Insel, sondern umfasst die weitere Region.
Sami prezidentští kandidáti se navíc zúčastnili dvou kol televizních diskusí a přednesli další dva televizní projevy - tato politická otevřenost byla na Tchaj-wanu něčím novým a v čínském politickém světě šlo o něco naprosto jedinečného.
Überdies stellten sich die Präsidentschaftskandidaten zwei Fernsehdiskussionen und hielten jeweils zwei Fernsehansprachen. Diese politische Offenheit ist in Taiwan ein völliges Novum und in der chinesischen Politikwelt einzigartig.