krasse němčina

Příklady krasse příklady

Jak se v němčině používá krasse?

Citáty z filmových titulků

Durch eine ziemlich krasse Art von Korruption.
To byla ukázková korupce.
Der Typ hat so krasse Verbrennungen, dass er schon gebraten ist.
Ten chlap je tak popálenej, prostě usmaženej.
Es war eine krasse Mischung.
Byla moc silná.
Wenn du das meinst, was ich denke, dann ist das eine krasse Unterstellung.
To je pěkně zvláštní, co naznačuješ, pokud říkáš to, co si myslím, že říkáš.
Egal, ich habe diese krasse Uhr und diese lässigen Schuhe bekommen.
Ale dostal jsem tyhle digitálky a tyhle botky.
So eine krasse Scheiße.
Sakra!
Ganz schön krasse Texte, lassen wir es fetzen.
Myslíš si, že mě zmlátíš?
Wir müssen in dieser Welt ja total krasse Hexen sein.
Páni. My musíme být pěkně zlý čarodějky v tomhle světě.
Mach nie mehr so krasse Witze, Mann.
Nežertuj na takové téma se mnou, ano?
Alter Schwede, ich bin voll der krasse Goethe ey.
No to mě poser, jsem druhej Goethe!
Morgan, Morgan, Morgan. So gerne ich auch jetzt mit dir über Videospiele sprechen möchte, ich habe echt krasse Kopfschmerzen und ich.
Tak moc bych s tebou teď mluvil o video hrách, ale hrozně mě bolí hlava a.
Das ist eine krasse Gesprächsgruppe.
To je zatraceně zaměřená skupina.
Wow, der Planet muss einige krasse klimatische Veränderungen erfahren haben.
A kruci, planeta musela prodělat významné klimatické změny.
Wir haben ein paar ziemlich krasse Sachen durchgemacht.
Zažili jsme spolu dost drsný věci.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Eine besonders krasse Form der Sonderbehandlung von Unternehmen wird der Pharmaindustrie zuteil.
Obzvlášť nehoráznou formou zvláštního zacházení s firmami je přístup, jemuž se těší farmaceutické firmy.
Dieser krasse Verfall der fiskalen Position der US bedeutet, dass langfristige Zinssätze nur geringfügig gesenkt wurden, auch wenn kurzfristige Zinsraten Rekordtiefen erreichten.
Díky tomuto ostrému zhoršení fiskální situace USA klesly dlouhodobé úrokové sazby jen nepatrně, přestože krátkodobé úrokové sazby dosáhly rekordně nízkých hodnot.
Der Durchbruch von Jean-Marie Le Pen bei den französischen Präsidentschaftswahlen ist für die französischen Parteien der Mitte ein Schlag ins Gesicht und eine krasse Warnung vor den Nachteilen der Verfassung der Fünften Französischen Republik.
Průlom Jean-Marie Le Pena ve francouzských prezidentských volbách je fackou všem hlavním politickým stranám a zároveň jasným varováním před nedostatky ústavy páté Francouzské republiky.
Denn, wenn man Frankreich diese krasse Verletzung des Stabilitätspaktes durchgehen lässt, werden andere dem französischen Beispiel folgen.
Neboť jestliže Francii její flagrantní porušování pravidel Paktu stability projde, ostatní budou následovat jejího příkladu.
Von übermäßiger medikamentöser Behandlung wären weniger Amerikaner betroffen, wenn wir derart krasse Beispiele einer überspitzten Diagnose in Schranken halten könnten.
Přemrštěné užívání léků by postihlo méně Američanů, pokud bychom dokázali držet na uzdě zjevné příklady zveličené diagnózy.
Es gibt sechs besonders krasse Betrugsfälle.
Podváděním nejnechvalněji proslulo šest případů.
Hier von einem Kampf zwischen Zivilisation und Barbarei zu sprechen, wie manche es tun, wäre eine zu krasse Vereinfachung.
Bylo by hrubým zjednodušením hovořit o střetu mezi civilizací a barbarstvím, jak to někteří lidé dělají.
Der Schaden, den Bushs Selbstüberhebung und Selbsttäuschung anrichtete, wurde durch seine krasse Überschätzung der amerikanischen Macht noch größer.
Škody napáchané Bushovou sebejistotou a sebeklamem ještě umocnilo jeho hrubé přecenění americké moci.
Im Westen erlitten Charles Darwins Theorien in den Händen angeblich darwinistischer Meßdiener kaum eine weniger krasse Verzerrungen.
Za Západě trpěly teorie Charlese Darwina pod neméně nechvalným překrucováním v rukou údajných Darwinových následovníků.
Jetzt scheint es, als wären auch noch Lindseys Zahlen eine krasse Untertreibung gewesen.
Dnes se ukazuje, že i Lindseyovy odhady byly silně podhodnocené.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »