krvácející čeština

Překlad krvácející německy

Jak se německy řekne krvácející?

krvácející čeština » němčina

blutend
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady krvácející německy v příkladech

Jak přeložit krvácející do němčiny?

Citáty z filmových titulků

A Kristus krvácející a umírající, se vzchopil ve své agonii, aby se obrátil k obyčejnému zloději a odpustil mu.
Der sterbende Erlöser vergab im Todeskampf einem gewöhnlichen Verbrecher.
Nemužeš jít s krvácející nohou!
So kannst du nicht laufen!
To se opravdu starají jen o krvácející dav?
Um die verdammte Menge?
Budovatelé našeho světa, zápasící. bojující, krvácející. umírající.
Die Erbauer unserer Welt. Sie plagen sich, sie kämpfen, sie bluten und sie sterben.
Přinesl jsi ji ke mně krvácející, a teď si myslíš, že s ní můžeš mluvit?
Brachtest sie blutend zu mir und denkst, du kannst mit ihr reden?
Tlačte na krvácející žíly. Dvě dávky, 0 negativní.
Kochsalzlösung, normal!
Tlačte na krvácející žíly.
Mehr Druck auf die Blutungen!
Krvácející srdce je příliš velký terč, paní guvernérko.
Mitleid ist ein dankbares Ziel.
Nejprve jsem myslel, že nefungují, ale nyní zjišťuji, že ukazují, že jsem živý, dýchající, krvácející lidská bytost.
Erst dachte ich, sie hätten eine Fehlfunktion. Aber sie identifizieren mich als lebenden, atmenden, blutenden Menschen.
Jsem úplně nahá, až na dvě krvácející oční bulvy v mých rukách.
Ich bin vollkommen nackt, bis auf die 2 blutenden menschlichen Augäpfel in meiner Hand.
Před třemi dny jsem našel tu dívku, krvácející na chodníku, tak jsem zastavil, abych jí pomohl.
Vor drei Tagen fand ich dieses Mädchen, sie lag blutend auf der Straße, so blieb ich da, um ihr zu helfen.
Ten neustálý úbytek energie je jako krvácející tepna. a já nemám škrtidlo.
Der konstante Energieverlust ist wie eine blutende Arterie. Und ich habe nichts zum Abbinden.
Měli všude velké krvácející popáleniny.
Voller großer, blutender Verbrennungen.
Stejně tak dobře bych mohl trávit čas s debilní krvácející hlavou.
Interessiert euch Trottel ja sowieso nicht.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Toto rozhodnutí úspěšně zahrálo na strunu krvácející národní hrdosti: bylo totiž důkazem, že Rusko je stále schopno jednat ve svém vlastním zájmu a činit komplexní rozhodnutí nehledě na to, co našeptává Západ.
Die Entscheidung wirkte in gutem Einklang mit dem verwundeten russischen Nationalstolz, weil sie den Beweis dafür lieferte, daß Rußland in seinem eigenen Interesse handeln und strikte Entscheidungen treffen konnte, unabhängig davon, was der Westen sagte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...