kvést čeština

Překlad kvést německy

Jak se německy řekne kvést?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kvést německy v příkladech

Jak přeložit kvést do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Může nechat kvést ve stejnou dobu růže, fialky i tulipány.
Man kann Rosen, Veilchen und Tulpen alle zur selben Zeit blühen lassen.
Jen tak tak jsme přežili konec roku. A právě když začali kvést slivoně, krátce po začátku nového roku.
Wir hielten gerade so bis Jahresende durch, und die Pflaumenbäume begannen zu blühen, als das neue Jahr anbrach.
No, rekla jste, že chcete videt kvést kaktusy.
Na, Sie sagten, Sie wollten die Kaktusblüten sehen.
Druhá postřiková fáze nastává těsně předtím, než začnou kvést nebo hned poté.
Die zweite Aktion findet während der Blütezeit statt.
A naše postele budou sladce vonět, sedačky hluboké, jako hroby, a cudné květy na policích, budou kvést jen pro nás, pod ještě krásnější oblohou.
Wir haben Betten voller leichter Düfte, wir haben Polster wie die Gräber tief, und seltene Blumen ragen in die Lüfte, die schönes Land für uns ins Dasein rief.
Zvláště mohou-li bez zábran kvést.
Besonders wenn man sie blühen lässt, ohne sie zu behindern.
Růže, kterou mu žena nabídla byla opravdu kouzelná, bude kvést do jeho 21. roku.
Die Rose, die sie ihm angeboten, war wahrhaftig eine verzauberte Rose, die bis zu seinem 21. Lebensjahr blühen würde.
Touhle dobou by měli kvést zalniasy.
Die Zalnias müssten in Blüte stehen.
Nevěděl jsem, že Duch Lesa dokáže přimět kvést kytky.
Oh, ich wusste gar nicht, dass der Tier-Gott die Pflanzen wachsen lässt.
Jsem tak ráda, že už začaly kvést tulipány!
Es ist Tulpenzeit, und ich bin so glücklich.
Květinky, je čas rozkvetnout a kvést.
Mauerblümchen, es wird Zeit zum Blühen!
Bohové prý stvořili její oči z hvězd a růže se v přítomnosti jejích rubínových rtů styděly kvést.
Es wurde gesagt, dass die Götter ihre Augen aus den Sternen formten. und dass Rosen sich schämten, in Gegen- wart ihrer rubinroten Lippen zu blühen.
Náboženský mýtus je nejsilnější nástroj v dějinách a slouží jako psychologická půda, na které mohou kvést další mýty.
Der religiöse Mythos ist das mächtigste Werkzeug, das je erschaffen wurde und als der psychologische Nährboden dient auf dem andere Mythen gedeihen können.
Začíná to kvést!
Er blüht. Sehen Sie nur!

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »