lákat čeština

Překlad lákat německy

Jak se německy řekne lákat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady lákat německy v příkladech

Jak přeložit lákat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ledaskoho by taky mohli lákat.
Sei vorsichtiger.
Mohlo by vás to lákat k užití násilí a to nelze připustit.
Vielleicht wollen Sie Gewalt anwenden. Das lassen wir nicht zu.
I kdyby to šlo. Vždyť vás může lákat do pasti.
Selbst wenn es funktioniert, könnte sie Sie in eine Falle führen.
Tvůj nejlepší stíhač. toho chce nechat a my ho musíme lákat cukrátkem?
Er will gehen und wir fangen ihn ein?
To tě musí lákat.
Klingt gut.
Když mě teď převedou do Omahy nebo do Clevelandu, už mě to nebude tak lákat, jako dřív.
Falls sie mich jetzt nach Omaha oder Cleveland oder sonstwohin versetzen ist das nicht mehr interessant.
O víkendech budeš sekat trávu a kokain tě už nebude lákat.
Am Wochenende Rasen mähen. Schon willst du nicht mehr koksen.
Nechápu, co může někoho na tý soutěži lákat.
Wieso sollte jemand an einer Miss-Wahl teilnehmen wollen?
A. zahrávat si s podsvětím začalo některé lidi. lákat.
Und manche Menschen sind süchtig nach den Gefahren der Unterwelt.
Ne, musí to být její volba, ale může ji svést, lákat ji.
Nein, das geht nicht. Es muss ihre Entscheidung sein, aber er kann sie locken, sie in Versuchung führen.
Beatrice hned začala lstivě lákat Uršulu a Juniora domů taktickým manévrem, který využívá každý prarodič.
Beatrice hatte einen Plan, um Ursula und Junior nach Hause zu locken, eine Masche, die seit Anbeginn der Zeit funktioniert.
Protože, když víš, že žiju bude tě lákat, jít po mě.
Sie werden versucht sein, mich ausfindig zu machen.
Nemusíš mě na nic lákat.
Nein, mach ich nicht.
Madam, když jedete přes poušť, tak vás pohled na zelenou trávu a tekoucí vodu může lákat.
Wenn man durch die Wüste reitet, dann ist der Anblick von grünem Gras und frischem Wasser sehr verlockend.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dobře fungující tržní systém by měl lákat zahraniční investory z oblastí špičkových technologií a napomáhat vzniku domácích technologických firem.
Ein gut funktionierender Markt lockt ausländische Hightech-Investoren ins Land und begünstigt die Gründung technologie-orientierter Jungunternehmen.
Dokud byla Británie bezpečným přístavem politické stability a daňové politiky příznivé k zahraničním investorům, nedělalo jí problém lákat kapitál.
Solange Großbritannien ein Hort politischer Stabilität und einer für ausländische Anleger günstigen Steuerpolitik war, hatte das Land kein Problem, Kapitalzuflüsse anzulocken.
Neměla by se vylučovat ani možnost, že by Írán mohlo lákat vyztužit své regionální ambice dodávkami jaderného materiálu úkolovaným teroristickým uskupením.
Ebensowenig sollte die Möglichkeit ausgeschlossen werden, dass der Iran versucht sein könnte, seine regionalen Ambitionen durch die Versorgung terroristischer Gruppen mit atomarem Material zu untermauern.
Úspěšný ekonomický model nejenže financuje vojenské zdroje potřebné k výkonu tvrdé moci, ale může také lákat ostatní k napodobování příkladu.
Ein erfolgreiches Wirtschaftmodell finanziert nicht nur die für die Ausübung harter Macht erforderlichen militärischen Ressourcen, sondern kann auch andere dazu verleiten, dem eigenen Beispiel zu folgen.
Rozsáhlá nová bytová zástavba by měla přirozeně lákat ty, kdo mají dostatek sociálních vazeb, což jim usnadní rozběhnout v místě integrované komunity.
Große Neubaugebiete sollten in natürlicher Weise jene anlocken, die schon über ausreichende soziale Verbindungen verfügen und die daher leichter die Bildung besser integrierter Gemeinschaften anschieben können.
Neméně důležité pro Pákistán je rozšířit a reformovat svou soustavu veřejného školství a zlepšit základní služby, aby radikální skupiny nemohly lákat mladé lidi do svých vzdělávacích a sociálních sítí.
Ebenso wichtig ist, dass Pakistan sein öffentliches Bildungssystem ausweitet und grundlegende staatliche Leistungen verbessert, damit es den radikalen Gruppen nicht gelingt, junge Menschen in deren Bildungs- und Wohlfahrtseinrichtungen zu locken.
Důvod této koncentrace špiček je zřejmý: nejbohatší kluby dnes mohou lákat nejlepší hráče na světě.
Der Grund für diese Konzentration an der Spitze liegt auf der Hand: Die reichsten Klubs können sich die besten Spieler der Welt leisten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...