leider němčina

bohužel

Význam leider význam

Co v němčině znamená leider?

leider

bohužel Ausdruck des Bedauerns

Leider

veraltet: jemand, der leidet Der Leider behält das Land.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad leider překlad

Jak z němčiny přeložit leider?

leider němčina » čeština

bohužel želbohu žel smutně mizerně běda

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako leider?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady leider příklady

Jak se v němčině používá leider?

Jednoduché věty

Leider wird er niemals seine Schuld eingestehen.
Bohužel nikdy nepřizná svou vinu.
Leider muss ich dich darüber informieren, dass sie gestorben ist.
Bohužel ti musím sdělit, že zemřela.
Am Montag muss ich leider zum Arzt.
V pondělí musím bohužel k lékaři.
Leider verdiene ich nicht viel Geld.
Bohužel nevydělávám moc peněz.
Leider habe ich schlechte Nachrichten.
Bohužel mám špatné zprávy.
Sie wollte, dass seine Liebe ein süßes Geheimnis wäre, aber leider war sie nur ein bitteres Leid.
Chtěla, aby jeho láska byla sladké tajemství, ale bohužel byla jen hořký žal.

Citáty z filmových titulků

Leider habe ich im Moment keine Zeit, um mich mit dir zu befassen, Orange-kun.
Ale nemám čas si s tebou povídat, Pomeranči.
Von solchen Dingen versteht sie leider nur wenig.
Její Veličenstvo Cornelie je bojovník.
Nun ja Ich muss jetzt leider zur Armee zurtlck. - Bis dann, Shirley.
No, ale už se musím vrátit zpět k armádě.
Es ist leider das letzte Mal, dass wir uns treffen.
Každopádně, tohle je naposledy, co se vidíme.
Jolene Parker hat ohne Zweifel für die gleiche Organisation wie Tom gearbeitet. in welcher Funktion kann ich leider nicht sagen.
Jolene Parkerová určitě pracovala pro stejnou organizaci jako Tom. Na jaké pozici to nemám tušení.
Lizzy, du steckst leider knietief im Schmutz und du wirst da durch waten müssen, um zum anderen Ufer zu gelangen.
Bohužel, Lizzy, jsi ve špíně až po krk a budeš se tím muset prokousat, - aby ses dostala na druhou stranu.
Das hatte Big Jim leider vergessen.
Ale paměť mu vypověděla službu.
Leider nein. Ich schickte alle Pferde auf meine Plantage in Kentucky.
Promiňte, všechny moje koně jsem poslal na plantáže do Kentucky.
Die Erziehung ließ ja bisher leider manches zu wünschen übrig.
Ve výchově nám bohužel zůstaly ještě jisté nedostatky.
Von Jungmädchenerziehung verstehen sie leider gar nichts.
O výchově mladých dívek nevědí žel bohu nic.
Meine arme Schwester starb leider zu früh.
Moje nebohá sestra zemřela bohužel příliš brzy.
Es hat sich bis jetzt, man zwingt mich leider, es selbst zu sagen, an jedem Jahresende gezeigt, dass meine Lehrresultate gut waren.
Bohužel to musím říce sama. Zatím se na konci každého školního roku ukázalo, že studijní výledky mých žáku byly dobré.
Kann ich Ihnen leider auch nicht sagen.
To tedy nevím.
Nein, heute leider nicht.
Bohužel ne.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doch aufgrund des Schuldenabbaus im Privatsektor und einer Zunahme der privaten Ersparnisse glitt die US-Wirtschaft, die von Schulden und Konsum angetrieben wird, leider in die Rezession ab.
Bohužel v důsledku zkracování dluhové páky v soukromém sektoru a zvýšení úspor domácností americká ekonomika, tažená dluhem a spotřebou, sklouzla do recese.
Leider bleibt das Übereinkommen zur biologischen Vielfalt wie so viele andere internationale Abkommen im Wesentlichen unbekannt und unerfüllt, und niemand tritt dafür ein.
Naneštěstí Úmluva o biologické rozmanitosti, tak jako mnoho jiných mezinárodních dohod, zůstává v podstatě neznámá, neprosazovaná a neplněná.
Aber leider könnte es uns alle teuer zu stehen kommen, wenn dieser Vertrauensverlust anhält.
Bude-li však ztráta důvěry přetrvávat, může to být bohužel nákladné pro nás všechny.
Leider gibt es in den 800 Jahren der Finanzgeschichte nur ein einziges Beispiel einer wirklich massiven weltweiten Kontraktion, nämlich die Große Depression der 1930er Jahre.
V průběhu 800 let finančních dějin bohužel nacházíme jediný příklad skutečně těžké celosvětové kontrakce, totiž Velkou hospodářskou krizi 30. let 20. století.
Leider werden sich die Zustände überall in der Europäischen Union wahrscheinlich verschlechtern, bevor sie anfangen, sich zu bessern.
Poměry napříč Unií se bohužel nejprve zřejmě zhorší, než se začnou zlepšovat.
Die Risiken, die sich daraus ergeben, sind leider nicht weniger offensichtlich.
Neméně zřejmá jsou bohužel i rizika takového kroku.
Das Wenigste von all dem ist allerdings das Ergebnis einer durchdachten Strategie, denn (leider) haben wir es in Polen versäumt, langfristige Richtlinien für unsere Außenpolitik als NATO-Mitglied und zukünftigem Mitglied der EU festzulegen.
Jen málo z těchto skutečností vsak bylo předem plánováno, neboť my v Polsku jsme (bohužel) nepromysleli, jakou zahraniční politiku potřebujeme jako člen NATO a budoucí členská země Evropské unie.
Leider gilt dies nicht für alle G8-Länder.
Bohužel to neplatí o všech zemích skupiny G-8.
Dies ist leider keine Überraschung.
To bohužel není žádné překvapení.
Leider hatte Merkels Wahlkampf einen beschwerlichen Start, und der jüngste Eintritt von Oskar Lafontaines extremer Linkspartei in das Schlachtgewühl macht unter Umständen die Bildung einer Großen Koalition zwischen der CDU und der SPD notwendig.
Merkelové kampaň bohužel začíná obklopena množstvím úskalí a nedávný nástup krajně levicové strany Oskara Lafontaina do boje by si mohl vynutit vytvoření velké koalice mezi křesťanskými a sociálními demokraty.
Leider sprach sich im letzten Jahrzehnt - und auch heute noch - bei jedem Schritt ein Chor von Skeptikern gegen die benötigte Hilfe aus.
Bohužel se v uplynulém desetiletí - a vlastně dodnes - na každém kroku vyskytovali skeptikové, kteří sborově argumentovali proti potřebné pomoci.
Leider machen wir es uns mit dieser Ausrede zu leicht.
To je však bohužel jen chabá výmluva.
Leider jedoch war Gore in seiner Zeit als Politiker als Bannerträger gegen die globale Erwärmung nicht besonders erfolgreich.
Když však ještě Gore působil jako politik, pochodeň boje proti globálnímu oteplování se mu nést nepodařilo.
Leider ist Amerika aus der Übung, wenn es um beherzte und innovative Programme zur Befriedigung grundlegender Bedürfnisse der Menschen geht.
Pokud jde o smělé a nápadité programy k naplnění klíčových lidských potřeb, pak Amerika bohužel vyšla ze cviku.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »