listig němčina

chytrý, vychytralý, rafinovaný

Význam listig význam

Co v němčině znamená listig?

listig

prohnaný, mazaný, lstivý über jemanden, der sich eine List ausdenken kann, um an sein Ziel zu gelangen; klug Was müht ihr, was sinnet ihr listigen Zweck ? Man sagt ja, dass ein Fuchs besonders listig sei. So eine listige Göre, da hat sie mir doch das Portemonnai aus der Jacke genommen!
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad listig překlad

Jak z němčiny přeložit listig?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako listig?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady listig příklady

Jak se v němčině používá listig?

Citáty z filmových titulků

Seid vorsichtig, sie könnte selbst ihr Leben beenden. sie ist sehr listig.
Buďte opatrní, mohla by připravit o život vás. Je velmi vychytralá.
Ja, der blutschänderische Ehebrecher, der listig durch Verrat gewann den Willen der scheinbar tugendsamen Königin zu schnöder Lust.
Ten cizoložný, krvesmilný netvor proradnými dary vetřel se lstivě do přízně mé ctnostné královny.
Pfeile können dich auch im Rücken treffen. Der Fürst hat dies alles sehr listig geplant.
Velitel První linie je ze všech stran vystaven střelám z luků.
Seibei ist wirklich ziemlich listig.
Sejbej je pěkně mazaný.
Wer würde einen Unschuldigen verleumden? Die Pharisäer sind Betrüger, schriftkundig und listig.
Farizejové byli na podvody mistři, vzdělaní, chytří.
List und Geheimhaltung sind unsere einzige Hoffnung und Sie, meine Herren, sind ja wohl listig und verschwiegen.
Jedinou šancí je tajná akce. a to je, pánové, úkol pro vás.
Sein Lächeln ist listig.
A podívejte se na ten křivácký úsměv.
Schlau vielleicht schon, raffiniert, mit einem gewissen Stil, verschroben, grausam, listig.
Mazaní, rychlí, lstivý, strašní, to snad ano.
Er hat die Stärke von zehn Männer. Und ist dazu noch listig.
Má sílu deseti a taky je mazaný.
Er ist listig und doppelt so schnell wie eine Klapperschlange!
Je horší než chřestýš, a dvakrát rychlejší!
Mattis, du musst listig wie eine alte Füchsin sein, wenn du Borka hier rauskriegen willst.
Budeš muset být mazaný jako liška, jestli chceš odtud dostat Borku..
Listig wie eine alte Füchsin sein, das ist nichts für mich. Das sehe ich ein.
Jak bylo v lese Ronjo?
Auf jeden Fall ist er listig und intelligent.
To jen dokazuje, že je inteligentní.
Nein, du stolzer, verführerischer Traum, du spielst in dieser Nacht geschickt und listig des Königs Ruhe.
Ne, ty pyšné snění, jenž hraješ podvodnou hru o královo spočinutí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Listig, aber schamlos hat er versucht, seine Maßnahmen als das Bemühen zu verkaufen, für Stabilität zu sorgen und den Krieg gegen den Terror effektiver zu gestalten.
Dovedně, byť hanebně, se pokusil vydávat tento čin za snahu nastolit stabilitu a pomoci účinněji bojovat ve válce s terorismem.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...