Magen | Bogen | megan | Morgen

mögen němčina

mít rád, líbit se

Význam mögen význam

Co v němčině znamená mögen?

mögen

etwas mag sein: etwas ist möglicherweise (vielleicht) oder vermutlich der Fall Das mag ja sein. Es mochten wohl dreißig Gäste bei Jürgens Feier gewesen sein. Hinz und Kunz, Jansen und Thomsen und wie sie alle heißen mögen. konzediert die Aussage des Satzes ohne das Modalverb Er mag so viel arbeiten, wie er will, er wird es nie zu Reichtum bringen. im Konjunktiv Präteritum (meist in der Bedeutung des Indikativ Präsens): einen Wunsch hegen Sie möchte ein neues Abendkleid kaufen. Man möchte fast meinen, dass deine Schwester absichtlich Lügen über deinen Bräutigam verbreitet hat. Das hätte ich hören mögen. häufig verneint: drückt den Wunsch nach dem aus, was der Satz ohne das Modalverb aussagt Das hätte ich hören mögen. Ich mag heute nicht ins Kino gehen. Kabeljau hat mein Onkel noch nie essen mögen. im Konjunktiv I: Einleitung eines Vorschlags oder einer Aufforderung oder einer Erwartung, oft als Paraphrase für den im Deutschen fehlenden Imperativ in der dritten Person Wer dieses Thema doof findet, möge im nächsten Abschnitt weiterlesen. Er möge doch endlich mal ankommen!

mögen

jemanden oder etwas gern haben, lieben (etwas schwächere Form) Ich mag dich. Henner mag gern Rinderhirn und klassische Musik. Da ich mein Butterbrot nicht essen mochte, gab ich es dem Hund. Du bist so süß, man muss dich einfach mögen. sich etwas wünschen Ich mag nicht mehr. Sie möchten ins Kino? sich etwas herbeisehnen, nach etwas verlangen Magst du einen Brennnesseltee?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad mögen překlad

Jak z němčiny přeložit mögen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako mögen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady mögen příklady

Jak se v němčině používá mögen?

Jednoduché věty

Sie mögen Kaffee.
Mají rádi kávu.
Die Mädchen mögen dich nicht.
Dívky tě nemají rády.
Ich fange allmählich an, Ken zu mögen.
Pomalu začínám mít Kena ráda.
Ich fange allmählich an, Ken zu mögen.
Pomalu začínám mít Kena rád.
Sie werden dieses Buch vielleicht nicht mögen.
Možná se vám ta kniha nebude líbit.

Citáty z filmových titulků

Passt auf, Buquet. Geister mögen es nicht, gesehen oder erwähnt zu werden!
Opatrně Baquete, duchové nemají rádi, když jsou viděni nebo když se o nich mluví!
Ich hoffe, Sie mögen ihn.
Doufám, že vám bude chutnat.
Sie mögen Recht haben, aber ich sage trotzdem, was Sankt Thomas gesagt hat.
Možná máte pravdu, ale já pořád tvrdím to, co řekl svatý Tomáš.
Ich hoffte, Sie würden mich mögen.
Doufal jsem, že mě přijmete.
Wie mögen Sie Ihr Bad, Sir?
Pane Smithi,jakou koupel byste si přál?
Wie mögen Sie Ihres?
Jakou vy máte rád?
Die meisten Frauen mögen so einen Mann.
Vetšine žen se to líbí.
Ich dachte mir, du würdest einen Schlummertrunk mögen.
Myslela jsem, že budeš chtít stopecku pred spaním.
Mögen Sie Musik, Herr Kringelein? - Ja, ich liebe die Musik.
Máte rád hudbu, pane Kringeleine?
Mögen Sie mich lieber als ihn?
Máte mě raději než jeho?
Die mögen mich alle.
Všechny mě mají rády.
Sicher, alle mögen Romantik.
Jistě, každý má rád romantiku.
Und selbst, wenn ich Informanten mögen würde, dann immer noch nicht dich.
A i kdybych měla ráda práskače, stejně bych neměla ráda tebe.
Mögen Sie keine Austern?
Nemáte rád ústřice?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die mathematischen Modelle, über die die Makroökonomen verfügen, mögen den Wettermodellen in gewisser Hinsicht ähneln, doch ist ihre strukturelle Integrität nicht durch eine solide, Gesetzmäßigkeiten aufstellende Theorie gewährleistet.
Matematické modely, jež makroekonomové mají, se v některých ohledech mohou podobat modelům meteorologickým, ale jejich strukturální ucelenost nezaručuje žádná pevná, neměnná teorie.
Was gibt es daran also nicht zu mögen?
Co se nám na tom může nelíbit?
Die Politiker mögen solche Steuern nicht, weil sie Angst haben, dafür politisch abgestraft zu werden.
Politikům se zavedení podobné daně příčí, neboť se obávají politických důsledků.
Ein IWF, wie wir ihn mögen?
MMF, který můžeme mít rádi?
Die Armen und Unterdrückten mögen nicht viel haben, aber es sind ihrer viele - und das ist es, was beim Urnengang zählt.
Chudí a utiskovaní toho možná nemají mnoho, ale je jich značný počet, což u volebních uren rozhoduje.
Einige Militärexperten mögen sagen, dass Syriens Raketenabwehrsysteme zu ausgefeilt sind, um sie zu umgehen, was die Durchsetzung einer Flugverbotszone zu gefährlich machen würde.
Někteří vojenští experti možná namítnou, že syrské systémy protiletecké obrany jsou příliš rozvinuté na to, aby se daly potlačit, takže vymáhání bezletové zóny by bylo příliš nebezpečné.
Diese Initiativen mögen keine Schlagzeilen machen, aber im Laufe der Zeit werden sie die amerikanische Außenpolitik stark verwandeln.
Tyto iniciativy sice neplní přední stránky novin, ale postupně transformují velkou část americké zahraniční politiky.
Teilweise mögen diese Abweichungen auf länderspezifische Unterschiede zurückzuführen sein, wie Religiosität definiert wird.
Do jisté míry lze odlišnost vysvětlit rozdíly v tom, jak si různé národy vysvětlují, co to znamená být zbožný.
Viele Singapurer mögen dies glauben.
Mnoho Singapuřanů by si to mohlo myslet.
Die 1990er Jahre mögen ein verlorenes Jahrzehnt gewesen sein; nun aber befindet sich die japanische Wirtschaft im Aufwind.
Devadesátá léta 20. století možná byla ztracenou dekádou, ale japonské hospodářství se začalo zotavovat.
Normalerweise wird die Globalisierung als all das definiert, was wir nicht mögen - angefangen bei Änderungen unseres traditionellen Lebensstils bis hin zum Verlust von Arbeitsplätzen.
Ta se obvykle definuje tak, aby zahrnovala vše, co nemáme rádi - od změn našeho tradičního způsobu života až po ztrátu zaměstnání.
Die Armen auf aller Welt mögen sich durch den Verlust ihres Vorkämpfers und Vertreters ärmer fühlen.
Chudí po celém světě se mohou cítit ještě chudší proto, že jej ztratili jako svého zastánce a obhájce.
Doch für viele, wenn nicht die meisten Biologen, sind Experimente, so unzuverlässig sie auch sein mögen, noch immer der sicherere Weg zu Wahrheit.
Pro mnohé, ne-li pro všechny biology ale znamenaly experimentální důkazy - ať jakkoli nespolehlivé - přece jen jistější cestu k pravdě.
Wir mögen vielleicht keine von Eigeninteressen geleiteten Politiker, aber wir müssen anerkennen, dass auch sie ein Selbst haben, das durch vielfältigste Faktoren - und Leidenschaften - geformt wird.
Nechceme sice, aby politiky hnaly kupředu vlastní zájmy, ale měli bychom uznat, že i oni mají svá já, která utváří řada různých faktorů - a vášní.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »