malen | Magen | Samen | amen

maßen němčina

Význam maßen význam

Co v němčině znamená maßen?

maßen

va., t1=;, kausal oder konsekutiv leitet Grund und Folge bezeichnende Gliedsätze ein
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady maßen příklady

Jak se v němčině používá maßen?

Citáty z filmových titulků

Er ist ruhig. Trinkt, aber in Maßen.
Je tichý, pije, ale neopíjí se.
Ich liebe dich sehr. Über alle Maßen.
Asi tě mám ráda, Micheli.
Eine Uniform der amerikanischen Polizei, nach unseren Maßen geschneidert, das ist eine sehr nette Aufmerksamkeit.
Uniformu amerického policisty každému na míru jako suvenýr. To je krásné gesto.
Unsere schwarzen Brüder maßen sich allmählich zu viel an.
Naši černí bratři se v poslední době trochu utrhli ze řetězu.
Hören Sie, Probleme mit Ihren Maßen interessieren mich nicht.
Podívejte se, mě vaše míry nezajímají.
Wir freuen uns über alle Maßen.
Naši radost nelze ani vyjádřit slovy.
Wir freuen uns über alle Maßen.
Naši radost nelze ani vyjádřit slovy.
Sie maßen das Haus für den Teppichbelag, den Sie wollten.
Vyměřovali vám doma kvůli těm kobercům, které jste si objednal.
Ich will nicht überdie Maßen hart sein.
Nechci být přehnaně ukrutný.
Alles, in Maßen.
Pokud to bude v mých silách.
Sie zeigt sich oft über alle Maßen demütig.
Často má pocit přehnaného ponížení.
Über alle Maßen, Sir.
O tom není pochyb.
Ich sage immer, Religion ist prima - in Maßen genossen.
Jak říkám, náboženství je dobrá věc, v mírných dávkách.
Wir auch, aber in Maßen. Zu viel Feuer gebärt kein Leben.
My taky trochu, ale přemíra ho dokáže jenom ničit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doch er änderte seine Meinung, nachdem er die ersten Olympischen Spiele der Neuzeit im Jahr 1896 besucht und dort gesehen hatte, dass der internationale Sport eine wunderbare Gelegenheit für aggressiven Chauvinismus schuf, den er über die Maßen schätzte.
Brzy však změnil názor, když se v roce 1896 zúčastnil prvních novodobých olympijských her a viděl, že mezinárodní sport představuje dobrou příležitost k agresivnímu šovinismu, který silně schvaloval.
Gemäß Appiah sind Verpflichtungen über Grenzen hinaus eine graduelle Angelegenheit. Und auch bei Interventionen gibt es Abstufungen, angefangen bei Flüchtlingshilfe über Waffen bis hin zu unterschiedlichen Maßen der Gewaltanwendung.
Jak říká Appiah, povinnosti za hranicemi jsou otázkou míry; a existují také různé míry intervence, od pomoci uprchlíkům a armádám až po různé stupně použití síly.
Es war aber auch über alle Maßen risikoreich, wie diejenigen zu spüren bekamen, die der in Schillers Analyse implizierten Anlagestrategie folgten.
Bylo to však rovněž nesmírně riskantní počínání, jak zjistil každý, kdo se řídil strategií portfolia, jež z Shillerovy analýzy plynula.
Erstens: Wenn wir einräumen, dass Shillers Regressionsanalysen die langfristigen Basiswerte vor einem Jahrzehnt korrekt identifizierte, ist langfristiges Investieren in diese Werte über die Maßen risikoreich.
Zaprvé - připustíme-li, že Shillerovy regresivní analýzy před deseti lety správně stanovily dlouhodobé fundamenty - sázet na fundamentální ukazatele s dlouhodobým výhledem je riskantní.
Sie beschrieben ihre Erlebnisse als bestürzend, verwirrend und beunruhigend, aber nicht als traumatisch im Sinne von über alle Maßen Furcht erregend.
Popsali je jako zneklidňující, matoucí a znepokojivé, ale nikoli traumatické ve smyslu drtivé děsivosti.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...