mauern němčina

zdít

Význam mauern význam

Co v němčině znamená mauern?

mauern

Steine mit Mörtel aufeinanderschichten Die Wand ist schlecht gemauert. Kartenspiel, Skat sein Blatt nicht ausreizen, auf Sicherheit spielen Du hast gemauert!

Mauern

eine Gemeinde in Bayern, Deutschland
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad mauern překlad

Jak z němčiny přeložit mauern?

mauern němčina » čeština

zdít

Mauern němčina » čeština

zdi

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako mauern?

Mauern němčina » němčina

Mauerung
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady mauern příklady

Jak se v němčině používá mauern?

Citáty z filmových titulků

Und Jerusalem, die Goldene Stadt, erobert und unterdrückt, weinte im Schatten ihrer Mauern.
A zlatý Jeruzalém, podmanený a utlacovaný, plakal ve stínu svých zdí.
Die Mauern meines Schlosses haben Risse. und Schatten sind überall.
Můj hrad má popraskané zdi. a hemží se to tu stíny.
Sie erinnern mich an die verfallenen Mauern. meines Schlosses in Transylvanien.
Připomínají mi polozřícené zdi. mého zámku v Transylvánii.
Der Teil über die verfallenen Mauern. Mir sind normalere Menschen lieber.
Ty polozřícené zdi. já radši někoho trochu normálnějšího.
Achtet auf die Mauern von Jericho.
Ejhle, zdi Jericha.
Die Mauern Jerichos werden dich vor dem großen, bösen Wolf bewahren.
Zdi Jericha vás před zlým vlkem ochrání.
Nimm bitte die Sachen von den Mauern Jerichos.
Měla byste ty věci ze zdí Jericha sundat.
Für die Mauern von Jericho.
Na stržení zdí Jericha.
Das sind die Originale, mit denen solch historische Personen wie Lady Jane Grey und Königin Catherine Howard in diesen Mauern enthauptet wurden.
Jsou to originály, jimiž zde byly sťaty takové osobnosti jako lady Jane Grayová. a královna Kateřina Howardová.
Ich wollte es so sehr innerhalb dieser Mauern verbergen, in meinem Haus.
Snažil jsem se to držet mezi těmito zdmi, ve vlastním domě.
Ich kann zu jeder Tages- und Nachtzeit und durch alle Mauern in dein Haus und deine Seele dringen.
Proč se přede mnou zavíráš?
Niemand geht durch Mauern.
Nikdo neprochází zdmi, víš to stejně dobře jako já.
Warum bringt ihr selbst das Verderben in eure Mauern?
Byl to velký triumf Ulyssea.
Lichterloh brannten die Mauern und gellend klang das Wehgeschrei!
Nenaleznete klid. Budete žít v exilu a zemřete na moři.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Selbst die regulierungsgestützten festungsartigen Mauern, die traditionell das Finanzwesen und die Medizin umgeben, werden durch sie untergraben.
Drolí se dokonce i zdi vyztužené regulací, které tradičně obklopovaly odvětví typu financí a medicíny.
Sie war luxuriös ausgestattet, glich aber einem Gulag, so sehr war sie ringsum mit hohen Zäunen und Mauern zugestellt.
Byla přepychová, ale se všemi svými vysokými obvodovými zdmi a dozorci se podobala gulagu.
Doch Präsident Hosni Mubarak und die regierende Nationaldemokratische Partei mauern seit Mitte der achtziger Jahre gegen alle Ansätze in dieser Richtung.
Prezident Husní Mubarak a vládnoucí Národně demokratická strana však už od poloviny 80. let dělají obstrukce.
Wir können - ja, wir dürfen dem Terror nicht nachgeben, indem wir um unsere Gesellschaften und in ihrem Innern Mauern bauen.
Nemůžeme - ba nesmíme - ustoupit teroru tím, že kolem sebe a uvnitř svých společností začneme stavět zdi.
Doch so verständlich es sein mag, dass Israel sich ungerecht behandelt fühlt: Es sollte sich selbst höheren Standards verpflichten und es vermeiden, sich hinter den Mauern seiner eigenen Überzeugungen zu verschanzen.
Jakkoliv pochopitelný však může být pocit Izraelců, že se jim děje křivda, měli by zůstat věrni vyšším ideálům a nezabarikádovat se za zdmi vlastního přesvědčení.
Die Juden haben die Vernichtungslager nicht überlebt, um sich hinter ihren selbstgebauten Mauern zu verschanzen.
Židé nepřežili vyhlazování jen proto, aby se uzavřeli za zdi, které si sami vystaví.
Der Unilateralismus, den die Israelis bei den jüngsten Wahlen mit überwältigender Mehrheit bestätigten, beruht auf der Vorstellung, dass sich Sicherheit irgendwie durch die Errichtung physischer Mauern und Zäune erreichen ließe.
Jednostranný přístup, který si Izraelci drtivou většinou zvolili ve svých nedávných volbách, se zakládá na myšlence, že bezpečnosti lze nějak dosáhnout zdviháním fyzických zdí a bariér.
Im Internet machen Aktionsaufrufe und Erklärungen die Runde, in denen die Menschen in der Region aufgefordert werden, sich zusammenzuschließen und nicht zuzulassen, dass die Regierungen höhere Mauern zwischen ihnen errichten.
Na internetu kolovaly akční výzvy a prohlášení pobízející obyvatele regionu, aby se spojili a nedovolili vládám stavět mezi nimi vyšší hradby.
Tatsächlich verlaufen in Russland Zäune und Mauern normalerweise dort, wo eigentlich ein Fußweg sein sollte.
Je pravda, že v Rusku obvykle stojí ohrady a zátarasy tam, kde by měla vést pěšina.
Der Staat ist der Öffentlichkeit gegenüber in keinster Weise rechenschaftspflichtig, noch macht er sich die Mühe zu erklären, was innerhalb der Mauern des Kreml eigentlich vor sich geht.
Naopak, stát své občany šmahem přehlíží - nikterak se veřejnosti nezodpovídá, ba ani se nenamáhá vysvětlovat, co se uvnitř Kremlu vlastně děje.
Das Wunder des heutigen, wiedervereinigten Berlins ist eine Herausforderung - und sogar eine Provokation - allen Mauern gegenüber.
Zázrakem dnešního opětovně sjednoceného Berlína je hozená rukavice - ba dokonce i provokace - všem zdem.
Sämtliche Mauern, die die Integration dieser Region in eine moderne globale Gemeinschaft behindern, müssen zum Einsturz gebracht werden.
Je zapotřebí strhnout všechny zdi, které regionu brání v integraci do moderního globálního společenství.
Nun, da wir die Bildberichte über den Tsunami in Japan gesehen haben, bedarf es weniger Fantasie - außer, dass wir uns die Mauern im Meer wegdenken müssen, die in Japan errichtet wurden, um die Auswirkungen eines Tsunamis zu verringern.
Když jsme nyní viděli záběry, na nichž cunami zasahuje Japonsko, nároky na naši fantazii se poněkud snížily - až na to, že si musíme odmyslet vlnolamy, které Japonci vybudovali, aby zmírnili dopady cunami.
Diese Mauern funktionierten zwar nicht wie erhofft, aber trotzdem war Japan viel besser auf einen Tsunami vorbereitet als es Padang ist.
Je pravda, že tyto bariéry nefungovaly tak dobře, jak se doufalo, ale Japonsko bylo i přesto na cunami připraveno daleko lépe, než je dnes Padang.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...