meistern němčina

zvládnout, zvládat, jednat

Význam meistern význam

Co v němčině znamená meistern?

meistern

eine schwierige Aufgabe gut bewältigen, damit fertig werden Auch der Gastarbeiter Konstantin Kalandranis blieb in Deutschland; Anm. d. Erst.. Er lernte viel, meisterte die Sprachhürde und machte schließlich eine Ausbildung zum Elektromaschinenbauer. Nach fünf Birdies auf den ersten neun Löchern meisterte er der Golfer Martin Kaymer; Anm. d. Erst. seine erste wirklich kritische Situation an der 10. Nach einem verpatzten zweiten Schlag rettete er das Par mit einem eingelochten Bunkerschlag und legte an der 11 und 13 seine Birdies Nummer sechs und sieben des Tages nach. … obwohl ich sämtliche Prüfungen mit Bravour meisterte, teilte man mir mit, ich habe einen nervösen Eindruck gemacht. Aus diesem Grund wolle man mich einem Drogentest unterziehen. Zwar mussten 15.000 Arbeitsplätze abgebaut werden, aber mit Mut, Chuzpe und enormen staatlichen Hilfsgeldern meisterte er Lothar Späth; Anm. d. Erst. diese Aufgabe.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad meistern překlad

Jak z němčiny přeložit meistern?

meistern němčina » čeština

zvládnout zvládat jednat chovat se

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako meistern?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady meistern příklady

Jak se v němčině používá meistern?

Citáty z filmových titulků

Wie wäre es mit den Alten Meistern?
Nemáš něco od starých mistrů?
Sie werden lhre meistern.
Ty vaše se třeba vyřeší. Omluvte mě.
Sie werden Ihre meistern.
Ty vaše se třeba vyřeší.
Ja, das ist eine Sache, die ich nie meistern konnte: Perspektive.
Ano, perspektivu jsem nikdy nezvládl.
Ich dachte, ich hätte es hier mit Leuten zu tun, die eine schwierige Kunst meistern wollen.
Myslela jsem, že toto je třída inteligentních studentů, kteří se chtějí naučit obtížnému a krásnému umění.
Um die Gefahren unserer Reise zu meistern, braucht man einen starken Willen.
Na cestě ho bude zapotřebí. Vedli jste si výtečně.
Man muss ihn selber meistern.
Mistrovství meče nemůže být naučeno.
Die frühesten Bilder sind von holländischen Meistern. Aber ich sammele auch Maler dieses Jahrhunderts. Chagall, Matisse, Picasso.
Najdete v ní pestrý výběr od holandských mistrů šerosvitu po symbolické fantazie Chagalla, Matisse. a Picassa.
Entschuldigen Sie, dass ich einfach so verschwunden bin. - Ich musste eine Krise meistern.
Omlouvám se, že jsem tak náhle zmizel, byl tu menší problém.
Und sie meistern die Probleme.
Vyřeší všechny problémy! - Ano, ano.
Aber du wirst es sicher meistern. Bis. Tja, bis eines Tages ein neuer Nobody auftaucht und den Wunsch verspürt, aus dir einen Helden zu machen.
Ti také museli v něco věřit, ale jejich sny se rozplynuly, celá země se změnila a i já si tu dnes připadám jako cizinec.
Dann werden wir unsere Körper meistern.
Potom ovládneme naše těla.
Lasst uns diese Insel meistern.
Nenecháme se na tomhle ostrově sežrat.
Hauptmann Hua, wie sind die drei im Vergleich zu den Meistern aus dem Süden?
Kapitáne, jak porovnáte naše mistry s těmi mistry z Jižního Saolinu?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jetzt, nach der Krise, ist die Herausforderung durch die Infrastruktur schwieriger zu meistern.
Dnes, bezprostředně po krizi, začalo být řešení infrastrukturálních problémů složitější.
Diejenigen, die die Herausforderung des Klimawandels jetzt meistern wollen, werden sich gegen einen solchen Realismus verwehren.
Ti, kdo chtějí vyřešit problém klimatických změn ihned, budou takový realismus odmítat.
Frankreichs Eliten müssen sich die Fehler der Vergangenheit eingestehen und bessere Wege finden, die aktuellen Aufgaben zu meistern.
Francouzské elity si musejí přiznat chyby z minulosti a najít lepší způsoby jak se vyrovnat s výzvami dneška.
Um diese Entwicklungsherausforderung zu meistern, braucht es neue Denkansätze, Innovation und tatkräftige Veränderungen auf Gebieten wie der nachhaltigen Wasserkraft, der effizienten Landwirtschaft und dem Zugang zu sicherem Trinkwasser für Städte.
Řešení tohoto rozvojového problému bude vyžadovat nové myšlení, inovace a konkrétní činy v takových oblastech, jako jsou trvale udržitelná hydroenergetika, efektivní zemědělství a přístup k bezpečné pitné vodě pro města.
Daher kommt dem Gesundheitssektor bei den Anstrengungen, die Herausforderungen einer alternden Gesellschaft zu meistern, eine wichtige Rolle zu.
Proto musí hrát zdravotnický sektor významnou roli v úsilí o řešení problémů stárnoucí populace.
Wir sollten von den Meistern lernen.
Zkusme se učit od odborníků.
Um sie zu meistern, brauchen wir einen intelligenteren Ansatz in der strategischen Entscheidungsfindung und ein umfassenderes Verständnis von Innovation.
K jejímu překonání bude nutný důmyslnější přístup k strategickému rozhodování a širší porozumění inovacím.
Doch produzieren Massenkommunikation und die Kräfte des Marktes starke Anreize, die englische Sprache zu meistern und einen gewissen Grad an Assimilation hinzunehmen.
Hromadné komunikační prostředky a tržní síly však vytvářejí silné podněty ke zvládání angličtiny a přijetí jisté míry asimilace.
Wie wir allerdings in den Neunzigerjahren gelernt haben, heißt das nicht, dass die bevorstehenden Schwierigkeiten einfacher zu meistern wären.
Jak jsme se však poučili v devadesátých letech, to vše ještě neznamená, že se nadcházející výzvy budou zvládat snadněji.
Diese Länder haben sich zu wahren Meistern in der Produktion von global wettbewerbsfähigen Produkten und Dienstleistungen entwickelt und deren bereits jetzt sehr große Ökonomien verdoppeln sich alle 7 bis 10 Jahre.
Tyto země dosáhly mistrovství v produkci globálně konkurenceschopného zboží a služeb a jejich již tak velké ekonomiky se každých 7-10 let zdvojnásobují.
Aufgrund ihrer Selbstdefinition als Antikolonialisten und Antirassisten - also Meistern des Multikulturalismus - wurden sie zu glühenden Verteidigern der so genannten Werte der Aufklärung gegen die muslimische Orthodoxie.
Původně se sice označovali za antikolonialisty a antirasisty - za přívržence multikulturalismu -, ale postupem času se stali zanícenými obhájci takzvaných osvícenských hodnot proti muslimské ortodoxnosti.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...