mm | mf | MMS | mmr

mmf čeština

Příklady mmf německy v příkladech

Jak přeložit mmf do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Slyšeli jste někdy o Světové bance nebo o MMF? Ne?
Finanzorganisationen kontrollieren die ganze Sache.
Co když je opravdu něco jako trojský kůň a vyslal ji sem MMF, aby nás špehovala?
Angenommen sie ist eine Art trojanisches Pferd, von IMF zum Spionieren geschickt?
Argentinská vláda se zavázala, že letos splní cílový plán MMF. Čtyři muži včera v Nice vyloupili Alliance Investment Corporation.
Gestern raubten 4 Männer die AIC in Nizza aus.
Mezinárodný měnový fond (MMF) a Světová obchodní organizace prišli, aby nás znovu oddělili od našich domovů, které jsme si vybudovali zde v továrně, a od lidí, s kterými jsme se navzájem sblížili.
Der IWF und die WTO sind gekommen um uns wieder abzutrennen - von unserem Zuhause, das wir hier in der Fabrik aufgebaut haben und von den Menschen, die wir ineinander gefunden haben.
O rok dříve, v době vyjednávání přechodu k demokracii, Africký národní kongres podepsal svou první půjčku od Světové banky (SB) a začal program strukturálních reforem nařízených MMF.
Bereits ein Jahr vorher, während der Übergang zur Demokratie verhandelt wurde, nahm die ANC ihren ersten Kredit bei der Weltbank auf und damit begann ein vom IWF angeordnetes Strukturanpassungsprogramm.
Ale když přišel MMF (Mezinárodní měnový fond), aby zprivatizoval průmysl, stávkoval se svými odbory, a potom mu vzali práci, domov, jeho bankový účet a budoucnost jeho dětem.
Aber als der IWF kam, um die Industrie zu privatisieren, streikte er mit seiner Gewerkschaft, und sie haben ihm seinen Job, sein Zuhause, sein Bankkonto weggenommen und die Zukunft seiner Kinder.
Většina zemé v této situaci vstoupila do jednání s MMF. Ale nikdo na to nedoplatil tak draze jako Argentina zrcadlový obraz Řecka na druhé straěn Atlantiku.
Die meisten Länder in ähnlicher Situation wurden vom Internationalem Währungsfond besucht. das Spiegelbild Griechenlands auf der anderen Seite des Atlantiks.
Ve stejnou dobu, změnil MMF tuto zemi na další. pokusnou laboratoř neoliberalismu.
Zur gleichen Zeit machte der IWF das Land. zu einem neuen experimentellen Labor des Neoliberalismus.
Řecko za intervenci MMF tvrdě zaplatí.
Griechenland wird für die Intervention des IWF einen hohen Preis zahlen.
V roce 1982 byl Ekvádor navštíven MMF a výborem poradců reprezentujících největší věřitele.
Im Jahre 1982 wurde Ecuador von IWF. und eines Ausschusses von Experten besucht. die die grossen Kreditgeber vertreten.
Pracovali jsme 14 měsíců. Zakoumali jsme dluhy vůči MMF, Světové bance a dalším mezinárodním organizacím.
Wir haben 14 Monate lang gearbeitet. mit der Weltbank und anderen internationalen Organisationen.
Podívejte se na Tunisko a Egypt. Pouze pokud se lidé chopí akce, může se situace opravdu změnit. Musíme ze sebe setřást poddajnost, osvobodit se z MMF, osvobodit se z ECB a EU, protože všechny tři znamenají pro Řecko ekonomické otroctví.
Schaut euch Tunesien und Ägypten an. können sie wirklich was erreichen. weil diese drei bedeuten die wirtschaftliche Sklaverei Griechenlands.
Ano, protože MMF přislíbil pomoc těmto ekonomikám.
Ja, weil der IWF geschworen hat, diese Wirtschaftsformen zu unterstützen.
Nevím, jestli vám pomůže i tohle, ale je taky poradcem MMF, Ekononomické a sociální rady OSN, a Finančního výboru Kongresu.
Nun, ich weiß nicht, ob es hilft, aber der Mann ist auch ein Berater für den Internationalen Währungsfonds, den UN Ökonomierat und den Kongress-Finanzausschuss.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Účetní kličky budou významným bodem jednání bankéřů, kteří se sejdou na výroční schůzi Mezinárodního měnového fondu (MMF) a Světové banky ve Washingtonu.
Unredlichkeiten in der Buchführung werden ganz oben auf der Tagesordnung der Bankiers stehen, wenn sie sich zum Jahrestreffen des Internationalen Währungsfonds (IWF) und der Weltbank in Washington D.C. versammeln werden.
V Latinské Americe a mnohde jinde v rozvojovém světě zavádí MMF účetní rámce, které nejenže nemají valný smysl, ale které navíc vedou ke zbytečné úspornosti.
In Lateinamerika und anderswo in den Entwicklungsländern setzte der IWF Rahmenbedingungen für die Buchhaltung durch, die nicht nur wenig Sinn machen, sondern auch zu übermäßig strengen, wirtschaftlichen Einschränkungen führen.
U některých nejchudších zemí světa - tedy těch, které jsou nejvíce závislé na cizí pomoci - MMF tvrdí, že zahraniční pomoc by se ve vládních rozpočtových propočtech neměla objevovat jako příjmová položka.
In einigen der ärmsten Länder der Welt - das sind solche, die am meisten von Entwicklungshilfe abhängen - hat der IWF verlangt, dass die Entwicklungshilfe nicht als Einkünfte in den Haushaltsansätzen der Regierung erscheinen dürfe.
Argument MMF má asi být tento: finanční pomoc zvenčí je nestálá a země se na ni tedy nemohou spoléhat.
Der IWF scheint so zu argumentieren: ein Land kann sich nicht auf Entwicklungshilfe verlassen, weil Hilfen zu unsicher sind.
Podle logiky MMF se do rozpočtů nemá počítat ani pomoc ani příjem z daní.
Nach dieser IWF Logik dürften weder Hilfszahlungen noch Steueraufkommen im Haushalt aufgeführt werden.
Pohoršení budí také další účetní praktiky MMF, například to, jak jsou řešeny kapitálové výdaje státních podniků.
Auch andere IWF-Buchungspraktiken sorgen für Entrüstung.
Podle logiky MMF však v takovém účtování záleží jen na zvýšení výdajů a půjček, ne na hodnotě akvizic.
Nach der Logik des IWF findet man in den Konten nur Aufwand und Neuverschuldung aber nicht den Wertzuwachs durch das erworbene Gut.
Účetní metody propagované MMF však využívání těchto fondů na stabilizování ekonomiky prostřednictvím kontracyklických fiskálních výdajů brzdí.
Doch die Buchführung nach IWF-Richtlinien verbietet die Verwendung dieser Vermögen, um die Wirtschaft durch antizyklische Staatsausgaben zu stabilisieren.
Země se zhoršení svého úvěrového ratingu obávají pochopitelně nejvíce v obdobích hospodářského zpomalení, takže postoj MMF je v tomto případě mimořádně nanic.
Es ist nur natürlich, wenn Länder in Zeiten der wirtschaftlichen Rezession sich vor allem um ihre Kreditwürdigkeit kümmern. Daher ist die Auffassung des IWF hier besonders wenig hilfreich.
Účetní rámce MMF, místo aby trhu poskytovaly užitečné signály, poskytují zkreslené informace, které zhoršují problémy zemí, jež se v nemalých problémech topí i bez toho.
Statt dass der Buchungsrahmen des IWF dem Markt nützliche Signale zukommen lässt, liefert er verzerrte Informationen, welche die Probleme eines Landes mit Schwierigkeiten noch übertreibt.
Proč tedy MMF obrátil?
Warum also hat der IWF seine Ansicht geändert?
Doporučení rozšířit koš SDR vřele podpořila generální ředitelka MMF Christine Lagardeová a na konci listopadu se očekává konečné rozhodnutí výkonného sboru.
Die Empfehlung, den SZR-Korb zu erweitern, hat die warme Unterstützung der Geschäftsführenden Direktorin des IWF, Christine Lagarde, und eine endgültige Entscheidung durch das Exekutivdirektorium wird für Ende des Monats erwartet.
Toto zvýšení však bude přinejlepším okrajové - podle výpočtů MMF půjde zhruba o 40 miliard dolarů v příštích několika letech.
Doch diese Zunahme wird bestenfalls marginal ausfallen und sich in den nächsten Jahren laut Berechnungen des IWF auf 40 Milliarden Dollar belaufen.
Nedávná zkušenost MMF naznačuje, že při odpovídající koordinaci lze soukromé zdroje mobilizovat do velkých projektů partnerství veřejného a soukromého sektoru, které spojí expanzi poptávky s investicemi do infrastruktury.
Die jüngsten Erfahrungen des IWF legen nahe, dass bei ausreichender Koordinierung private Finanzierungen für große öffentlich-private Partnerschaften mobilisiert werden könnten, die Nachfrageausweitung mit Infrastrukturinvestitionen verbinden.