mocně čeština

Překlad mocně německy

Jak se německy řekne mocně?

mocně čeština » němčina

mächtig
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady mocně německy v příkladech

Jak přeložit mocně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tak silně, tak mocně.
So stark, so stark.
Její skryté šílenství ožilo, mocně a neodolatelně.
Seltsamerweise identifizierte sie sich aber nicht mit dem Opfer, sondern mit dem Täter.
Přestože mi bylo hrozně, všimnul jsem si. co je to za hudbu, která tak mocně hřmí a burácí.
Dann erkannte ich trotz der Übelkeit welche Musik den Raum erfüllte. Es war Ludwig van.
Pak je tak mocně nakopne do jejich zadnic, že ty chudinky letí přes celou místnost skrze okno a zmizí v tmavém sklepě.
Dann versetzt er ihnen einen so kräftigen Tritt in den Hintern, dass die Ärmsten durch das Zimmer fliegen, dann durch die offenen Fensterflügel und im Keller verschwinden.
Mocně mával křídly, a spolk mě.
Er hat mich umschlungen mit den großen weißen Flügeln.
Ať tvé srdce tluče mocně, neboť já ti poroučím.
Klopfe, Herz! Erfülle ihn mit Leben und Kraft, wie ich es dir gebiete.
Mesiáš, jenž poprvé přišel jako děcko, ale nevrací se jako děcko, ale jako Král Králů, aby navždy mocně a slavně vládl!
Der Messias, der zuerst als Kind auf die Welt kam, aber nicht als Kind wiederkehrt, sondern als König der Könige, und in Macht und Ruhm auf Ewigkeit herrscht.
Křídlo vyzařovalo tak mocně, že mě jeho záře oslepila.
Der Flügel gab eine so starke Energie ab, dass sein Glanz mich blendete.
Je zvláštní, jak mocně Ruth ovlivnila každého ve své blízkosti.
Seltsam, welchen Einfluss Ruth auf alle hatte.
Přesto s tím mocně bojuje.
Aber sie ist eine Kämpfernatur. Ja.
Mocně jí tlačí na kůru mozkovou.
Die drücken ihr wohl aufs Gehirn.
Mocně vytrhávám spodní část těla dítěte. z jejího neskutečně roztaženého otvoru.
Kraftvoll reiße ich den Unterkörper des Babys aus ihrer extrem gedehnten Öffnung.
Však tak mocně toužilo po turistech, že se přemístilo na volné moře a stal se z něj ostrov a ještě větší centrála Delty.
Wie immer, Professor Hawking? Nein, ich hätte gern etwas Gutes.
Díky tomu se cítím mocně.
Man fühlt sich so mächtig dabei. Stark.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stará rétorika přece jen stále mocně souzní s nejnuznější částí voličstva: s dělníky s nízkými platy, dlouhodobě nezaměstnanými a všemi, kdo mají pocit, že cokoli by bylo lepší než to, co mají teď.
Die alte Kampfrhetorik kommt vor allem bei den Benachteiligten in der Wählerschaft noch immer sehr gut an: bei Mindestlohnempfängern, Langzeitarbeitslosen und denjenigen, die glauben, alles andere wäre ihrer jetzigen Situation vorzuziehen.
Evropský dům mocně zaskřípal.
Im europäischen Haus knirscht es seitdem gewaltig.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...