mošt | Ost | Rost | Post

Most němčina

mošt

Význam Most význam

Co v němčině znamená Most?

Most

mošt der beim Keltern gewonnene Traubensaft; unausgegorener Traubensaft Der Gast bestellte ein Glas Most. oberdeutsch, schweizerisch: Obstwein Vom vielen Most hatte er sich einen Rausch angetrunken.

Most

Stadt in Tschechien Most und die Region wurden durch die Schwerindustrie, den Kohlebergbau und die Chemieindustrie geprägt. Besuchst Du wieder Deinen Vetter in Most?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Most překlad

Jak z němčiny přeložit Most?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Most?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

most čeština

Překlad Most německy

Jak se německy řekne Most?

Most čeština » němčina

Most Brücke

Příklady Most německy v příkladech

Jak přeložit Most do němčiny?

Jednoduché věty

Ten most je velmi dlouhý a velmi vysoký.
Die Brücke ist sehr lang und sehr hoch.
Tam kdysi před mnoha lety stál most.
Vor vielen Jahren stand dort eine Brücke.
Most je uzavřen.
Die Brücke ist gesperrt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

P3, znič most a odřízni jim cestu.
N1, zuerst den Linken!
Most je zaplavený.
Die Brücke ist überschwemmt.
Uvidíš Tower v Londýně, kde bydlely princezny, a londýnský most.
Ich werde dir den London Tower zeigen, wo die kleinen Prinzen waren und die London Bridge.
A je ten most padací?
London Bridge? Kann die heruntergelassen werden?
Nebo tunel nebo most?
Oder einen Tunnel, eine Brücke?
Tudy dolů pod most!
Gehen wir unter die Brücke.
Nízký most.
Ja, Sir. - Der Ast ist niedrig.
Most.
Eine Brücke.
Aha, most.
So, eine Brücke.
Vyhodit most do vzduchu, to je snadný. Ale vyhodit ho do vzduchu v době útoku, to je jiná písnička, jak říkáte vy Američani. - Útok?
Sie zu sprengen ist nichts, aber genau den Zeitpunkt des Angriffs zu treffen, das ist ein anderes Paar Schuhe, wie ihr Amerikaner sagt.
Tak, tady je most, pod ním hluboká rokle.
Die Brücke, führt über eine tiefe Schlucht.
Tanky, dělostřelectvo, pěchota, všechno musí překročit tenhle most.
Panzer, Artillerie, Truppen, alle müssen über diese Brücke.
Takže ten most je jednoduchej.
Die Brücke ist nichts.
Nad roklí vlevo je ten most.
Links über der Schlucht ist die Brücke.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tato země se obrazně řečeno nachází na pomezí modernosti a tradice, sekularismu a islámu i demokracie a tyranie a jako taková navíc představuje skutečný fyzický most mezi Východem a Západem.
Das Land, das symbolisch zwischen Moderne und Tradition, Säkularismus und Islam sowie Demokratie und Tyrannei liegt, stellt auch tatsächlich eine physische Brücke zwischen Ost und West dar.
Tímto způsobem by naši nejbližší příbuzní mohli fungovat jako most přes morální propast, kterou jsme vykopali mezi sebou a jinými zvířaty.
Auf diese Weise könnten unsere nächsten Verwandten eine Brücke über den moralischen Abgrund spannen, den wir zwischen uns und andere Tiere gegraben haben.
Některé jednotky překročily řeku přes pontonový most na západní břeh, aby provedly boční útok na Bagdád.
Einige britische Verbände überquerten den Fluss über eine Schiffsbrücke mit dem Ziel, Bagdad von der Flanke her anzugreifen.
Díky tomu představuje důležitý most mezi naší moderní ekonomikou, která se silně spoléhá na fosilní paliva s vysokým obsahem uhlíku, a budoucností, v níž budou emise CO2 podstatně nižší.
Damit sind sie eine wichtige Brücke zwischen unserer modernen Wirtschaft, die stark von kohlenstoffintensiven fossilen Brennstoffen abhängt, und einer Zukunft, in der die CO2-Emissionen stark reduziert werden.
Most financovaný EIB je možná dostupnější, než kdyby byl financovaný kapitálovými trhy, ale stále je to tentýž most a má tentýž ekonomický význam.
Eine durch die EIB finanzierte Brücke kann erschwinglicher sein als eine über die Kapitalmärkte finanzierte, aber sie bleibt dieselbe Brücke und hat denselben wirtschaftlichen Nutzen.
Most financovaný EIB je možná dostupnější, než kdyby byl financovaný kapitálovými trhy, ale stále je to tentýž most a má tentýž ekonomický význam.
Eine durch die EIB finanzierte Brücke kann erschwinglicher sein als eine über die Kapitalmärkte finanzierte, aber sie bleibt dieselbe Brücke und hat denselben wirtschaftlichen Nutzen.
Pod projíždějícím vlakem se zřítil most přes řeku Dee, jehož konstrukce z litého a tepaného železa navazovala na běžnou dobovou praxi, a způsobil smrt všech cestujících.
Die Brücke über den Dee, deren guss- und schmiedeeiserne Konstruktion dem damals üblichen technischen Standard entsprach, stürzte samt einem die Brücke passierenden Zug ein und riss sämtliche Insassen in den Tod.
Řeku Tay ve skotském městě Dundee překlenul roku 1879 nejdelší most na světě.
Im Jahr 1879 verband die damals längste Brücke der Welt die beiden Ufer des Tay im schottischen Dundee.
Došlo tedy k tomu, že most přes Tay podlehl vichřici a ta jej strhla z pilířů.
Die anfällige Brücke über den Tay wurde schließlich während eines Sturms von ihren Stützpfeilern gerissen.
Most byl poměrně nového typu, známého jako konzolový, který se tehdy dostal do módy.
Die Konstruktion in Form einer Auslegerbrücke war relativ neu und gerade in Mode.
Roku 1940 byl ve státě Washington otevřen třetí nejdelší visutý most na světě.
Im Jahr 1940 wurde die damals drittlängste Hängebrücke der Welt im amerikanischen Bundesstaat Washington eröffnet.
Čtyři měsíce po otevření most zničily větry, a to způsobem, který konstruktéři naprosto neočekávali.
Vier Monate nach ihrer Eröffnung wurde die Brücke in einer Art und Weise durch Wind zerstört, mit der die Brückenbauer überhaupt nicht gerechnet hatten.
Elegantní most pro pěší se nečekaně začal nadměrně kymácet pod kroky chodců a jeho používání bylo považováno za příliš nebezpečné.
Die elegante Brücke begann unerwartet und übermäßig unter den Schritten der Passanten zu schwanken. Ihre Benützung wurde als zu gefährlich erachtet.
Stavět nový most podle známého modelu může vést k samolibosti.
Der Bau einer neuen Brücke nach einem bewährten Modell kann zu Selbstgefälligkeit führen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...