najít čeština

Překlad najít německy

Jak se německy řekne najít?

Najít čeština » němčina

Suchen
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady najít německy v příkladech

Jak přeložit najít do němčiny?

Jednoduché věty

Musím to najít.
Ich muss es finden.
Prosím pochopte, že za těchto okolností nemáme jinou možnost, než si najít jiného kupce.
Bitte verstehen Sie, dass wir unter diesen Umständen keine andere Wahl haben, als einen anderen Käufer zu finden.
Rád bych šel na geocaching, ale nemůžu najít můj GPS přijímač.
Ich würde gerne geocachen gehen, aber ich kann meinen GPS-Empfänger nicht finden.
Petr se už nějakou dobu snaží najít byt.
Peter versucht schon seit einiger Zeit, eine Wohnung zu finden.
Dokážeš najít řešení?
Bist du in der Lage, eine Lösung zu finden?
Konečně se mi ho podařilo najít.
Endlich gelang es mir, ihn zu finden.
Nemohu najít, co chci.
Ich kann nicht finden, was ich möchte.
Kde ho mohu najít?
Wo kann ich ihn finden?

Citáty z filmových titulků

Zničit Británii, nebo najít toho, kdo zabil tvou matku.
Wenn sie mich schon so hoflich dazu einladen AuBerdem gibt es da etwas, das ich Cornelia fragen will.
Britská královská rodina se snaží najít dalšího nástupce trůnu.
Britannia zu vernichten oder den Morder deiner Mutter zu finden? Mir ist beides gleich wichtig.
Musíme najít nějaké stopy po Zerovi!
Die private Ashford-Akademie.
Až to udělají, budeme moci najít jejich základnu.
Daraus kdnnen wir auf die Position der Basis schlieBen.
Odpověď musím najít sám v sobě.
Die Antwort, der ich mich stellen muss, liegt in mir.
Nemůžeme někoho najít, když známe jenom jeho hlas.
Du wirst ihn nicht anhand der Stimme finden.
Jestli to uděláš, ten člověk, který tě postřelil, by tě neměl najít.
Dann bist du auch den los, der auf dich geschossen hat.
Určitě. Euphie určitě bude.! Najít a zabít!
Ich muss Ich muss Euphi finden und umbringen!
Dokážete je najít - Ano.
Können Sie es nachweisen?
Snaží se najít opěrný bod a to je naše příležitost. Počkáme a budeme ho sledovat.
Er versucht verzweifelt, wieder Boden unter die Füße zu bekommen und genau dadurch ergibt sich unsere Gelegenheit, durch Abwarten und beobachten.
Čas je jediná věc, která ti umožní najít sebe sama.
Die Zeit ist das Einzige, was dir erlauben wird, wieder zu dir selbst zu finden.
Hodlám ho najít, zjistit odpovědi a udělám to s vaší pomocí nebo bez ní.
Ich werde ihn finden und ich werde Antworten erhalten. Und ich werde das mit oder ohne deine Hilfe erledigen.
Jenom chceme mít jistotu, že budeme vědět, kde vás najít. Geoffrey P. Seeversi, kdybychom měli víc otázek.
Wir wollen uns nur vergewissern, dass wir wissen, wo man Sie erreichen kann, Geoffrey P. Seevers, sollten wir noch weitere Fragen haben.
Jdu najít Reddingtona, dostat z něj odpovědi.
Ich werde Reddington finden und uns ein paar Antworten besorgen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Do té doby vyprahlé obce kopou vodu, pokud ji dokáží najít a pokud mají prostředky na to, aby ji odčerpávali.
Bis es so weit ist, wird in den an Wassermangel leidenden Gemeinden nach Wasser gegraben, wenn sie es finden und es sich leisten können, es herauszupumpen.
Ve snaze najít východisko ze slepé uličky dal Obama najevo ochotu ke kompromisu.
In der Hoffnung dieser Sackgasse zu entkommen, signalisierte Obama Kompromissbereitschaft.
Američané budou muset najít cesty, jak prosazovat svůj příběh demokracie, svobody a práv způsobem, jenž respektuje rozmanitost a názory ostatních.
Die Amerikaner werden einen Weg finden müssen, ihre Darstellung von Demokratie, Freiheit und Rechten auf eine Art zu behaupten, die Verschiedenheit und die Meinungen anderer respektiert.
Přidala se i Barma, která s USA obnovila diplomatické vztahy a zároveň se snaží najít se cestu z čínského stínu.
Selbst Burma ist an Bord gekommen und hat sein diplomatisches Engagement gegenüber den USA wieder aufgenommen, während es zugleich versucht, sich aus Chinas Schatten zu befreien.
Amerika i zbytek světa v současném dění mohou najít nejedno ponaučení. Mezi ně ovšem patří nezbytnost silnější regulace finančního sektoru, zejména lepší ochrana proti dravému úvěrování a větší transparentnost.
Amerika und die übrige Welt haben eine Menge zu lernen; dazu gehört die Lektion, dass wir den den Finanzsektor strenger beaufsichtigen und insbesondere Schutz vor rücksichtslosen Kreditvergaben und mehr Transparenz gewährleisten müssen.
Četní muslimové, již se léta zasazují o modernizaci svých zemí, dosud nedokázali najít zřetelnou odpověď na vzedmutou vlnu radikálního islámu.
Viele Muslime, die seit Jahren für die Modernisierung ihrer Länder kämpfen, haben es bisher nicht geschafft, eine klare Antwort auf die vorrückende Welle des radikalen Islams zu finden.
Je nezbytně potřeba najít cestu z této slepé uličky.
Es ist dringend erforderlich, einen Weg aus dieser Sackgasse zu finden.
V současnosti je však nesnadné takové autory najít a čtenáři jejich dílo přijímají s posměchem a sarkasmem.
Doch heutzutage sind solche Autoren schwer zu finden, und ihre Arbeit wird von den Lesern mit Spott und Sarkasmus aufgenommen.
Hlavní lidská postava Will Rodman (kterého hraje James Franco) je vědec, jenž ve snaze najít lék na Alzheimerovu chorobu provádí experimenty na opicích.
Die menschliche Hauptfigur, Will Rodman (gespielt von James Franco), ist ein Wissenschaftler, der auf der Suche nach einem Mittel gegen Alzheimer mit Affen experimentiert.
Dnes lze jen obtížně najít jediného environmentalistu, který tuto politiku stále podporuje.
Heutzutage lässt sich kaum ein Aktivist finden, der diese Politik nach wie vor unterstützten würde.
Izraelci a Palestinci nemůžou najít cestu z potíží sami, protože si ani jedna strana netroufne násilně odzbrojit vlastní extremisty, aniž by měla naprosto nezpochybnitelný důkaz, že druhá strana učiní totéž.
Israelis und Palästinenser können allein keinen Ausweg finden, denn auf keiner Seite würde man es wagen, seine Extremisten zwangsweise zu entwaffnen, ohne Beweis, dass die Gegenseite ebenso handelt.
Zatím nejsme v hledání odpovědi na tuto otázku o mnoho dál, než jsme byli těsně po útocích, protože nedokážeme najít odvahu, abychom si ji vůbec položili.
Bis jetzt sind wir mit der Beantwortung dieser Frage noch nicht weiter, als wir es nach den Angriffen waren, weil wir uns noch nicht einmal trauen sie zu stellen.
Uznávajíce meze úsporných opatření, několik iniciativ se snaží najít řešení pro Evropu.
In Anbetracht der Begrenzungen der Sparpolitik streben mehrere Initiativen eine europäische Lösung an.
Tuto hlubokou snahu najít svou totožnost bychom si neměli plést se sílením nacionalismu.
Diese tiefe Suche nach Identifikation sollte nicht mit einem einfachen Aufwallen des Nationalismus verwechselt werden.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »