naplánovat čeština

Překlad naplánovat německy

Jak se německy řekne naplánovat?

naplánovat čeština » němčina

planen konstruieren einplanen bauen
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady naplánovat německy v příkladech

Jak přeložit naplánovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Abych mohl naplánovat budoucnost.
Um Zukunftspläne zu schmieden.
Dovol mi to naplánovat.
Lass mich planen.
Je rozumné si líbanky naplánovat v předstihu.
Es ist klug, Flitterwochen zu planen.
A to se přece nedá takhle naplánovat.
Dafür kann man kein Datum festsetzen.
Musíme si to naplánovat.
Wir müssen uns vorbereiten.
Asi budeme muset každého vyslechnout, takže bude lepší to naplánovat tak, aby se to moc nedotklo vašeho natáčení.
Sir, wir müssen alle Vernehmen. Wir versuchen, Ihre Produktion nicht zu stören. Danke.
Slyšel jsem že jedeš do Washingtonu naplánovat nový vládní ústav pro vězně.
Sie gehen also nach Washington, ein Strafvollzugsbüro gründen.
Teď už víme, co se stalo ubohému kapitánu Brownovi. Je čas naplánovat konečně naši svatbu.
Mit der Gewissheit des Todes vom armen Captain Brown gibt es nun keinen Grund mehr, die Trauung länger hinauszuschieben.
Musel si naši schůzku naplánovat.
Er hat unser Treffen eingefädelt.
Musíte si naplánovat strategii.
Genau, gehen Sie und denken sich eine neue Strategie aus.
Nemůžeme nic naplánovat, dokud nevíme, co se tam stalo.
Ihr Aufgabe ist außerordentlich gefährlich.
Musíme vše naplánovat.
Jetzt lass uns mal die Musik hören.
Co mám tedy naplánovat?
Und wie soll ich da planen?
Bylo jednoduché naplánovat tento podnik. ale bude obtížné vyjít z něho se ctí.
Oh. Es war einfach, diese Aktion zu planen, aber es wird schwer, sie gut zu beenden.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pouze v Iráku administrativa špatně odhadla hrozbu zbraní hromadného ničení, nedokázala adekvátně naplánovat okupaci, a když se jí situace začala vymykat z rukou, projevila také neschopnost se rychle přizpůsobit.
Allein im Irak verschätzte sich die US-Regierung bei der Bedrohung durch Massenvernichtungswaffen, versäumte es, einen angemessenen Plan für die Besatzung aufzustellen und erwies sich anschließend als unfähig, schnell auf Fehlentwicklungen zu reagieren.
S dobře definovanými mantinely lze naplánovat jasnou cestu vývoje novátorských technik, která zohlední jak známé, tak neznámé.
Angesichts wohldefinierter Auflagen lässt sich ein klarer Pfad zur Entwicklung innovativer Technologien planen, der sowohl Bekanntes wie Unbekanntes berücksichtigt.
A tak to i zůstalo: rozpočty jsou seškrtané, růst se zadrhává a země na okraji eurozóny musí naplánovat a uskutečnit značné devalvace reálného směnného kurzu, aby znovu získaly konkurenceschopnost a uzavřely své vnější deficity.
Und so ist es geblieben: Die Budgets werden zusammengestrichen, das Wachstum lahmt, und Länder an der Peripherie müssen beträchtliche reale Wechselkursabwertungen vornehmen, um wieder wettbewerbsfähig zu werden und ihre externen Defizite auszugleichen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...