napojit čeština

Překlad napojit německy

Jak se německy řekne napojit?

napojit čeština » němčina

speisen anschließen
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady napojit německy v příkladech

Jak přeložit napojit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jen se musí napojit na fotoaparát.
Der Sprengstoff liegt bereit und muss nur mit der Kamera verbunden werden.
Můžete se napojit na někoho z jeho lidí?
Können Sie jemanden seiner Leute erreichen?
Já bych si přála, aby se ovce mohly napojit samy. Nemusela sis lakovat nehty, Luluo.
Deine Nägel sind umsonst bemalt, von hier bis Horeb ist kein Mann.
Seržante, můžete napojit koně dole u větrného mlýna.
Sergeant, lhre Männer können die Pferde an der Windmühle tränken.
Klisna nám rodí a musíme nakrmit a napojit kone.
Die Stute ist trächtig und braucht Futter.
Jak ji mám znovu napojit?
Wie soll ich sie von Neuem jetzt verbinden?
Napojit se na senzory.
Zur Sensorsonde gehen.
Můžete mě napojit na marodku?
Mit der Krankenstation verbinden.
Dobytek je třeba napojit, pane Thorntone.
Das Vieh muss aber getränkt werden, Mr. Thornton.
Spiride, nezapomeň napojit koně.
Spirid, tränke die Pferde.
Napojit všechny skenery na počítačové databanky.
Alle Scanner mit den Computerbänken verbinden.
Snažili se napojit na naše vědomí.
Sie wollten in unser Bewusstsein.
Kdybych to jen mohl napojit na lodní počítače.
Wenn ich diese nur mit dem Computer des Schiffes verbinden könnte.
Musím ho napojit přímo na vovládání štítů.
Hören Sie mir zu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nemají jinou možnost než napojit několik míst na většinu vstupů a dosáhnout vysoké produktivity v těchto místech, nebo zajistit některé vstupy na všech místech a dosáhnout velmi malého růstu produktivity všude.
Sie stehen vor der Wahl, die meisten Inputfaktoren an ein paar wenigen Orten zu konzentrieren und so dort eine hohe Produktivität zu erzielen, oder Inputfaktoren überall zu verteilen und damit überall ein sehr geringes Produktionswachstum zu erzielen.
Zadruhé, na nové trhy nebude možné se napojit, propadne-li Západ protekcionismu.
Zweitens kann der Westen nicht von den neuen Märkten profitieren, wenn er dem Protektionismus verfällt.
Tamních sedm milionů obyvatel nemůže přežít bez nového přístupu, který jim dá šanci pěstovat plodiny a napojit zvířata.
Seine sieben Millionen Menschen können ohne einen neuen Ansatz, der ihnen die Chance zum Anbau von landwirtschaftlichen Produkten und zum Tränken ihres Viehs bietet, nicht überleben.
Místní systémy v jediné budově by se mohly napojit na lokální sítě nízkonapěťového stejnosměrného proudu nebo střídavého proudu s napětím 230V, aby se zvýšila stabilita dodávek.
Lokale Systeme in einem Gebäude könnten an lokale DC-Niederspannungs- oder Wechselstromnetze mit einer Spannung von 230V angeschlossen werden, um die Versorgungssicherheit zu verbessern.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...