| N | e | nu

ne němčina

hm

Význam ne význam

Co v němčině znamená ne?

ne

ostmitteldeutsch, meißnisch, osterländisch, berlinisch: für den weiblichen unbestimmten Artikel: für eine Wenn du endlich mal ne Frau finden würdest … ()

ne

rhetorisch bestärkende Interjektion, nachgestellt; soll den Gesprächspartner meist zu Zustimmung oder Ablehnung des Gesagten bewegen Heute ist doch Donnerstag, ne?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad ne překlad

Jak z němčiny přeložit ne?

ne němčina » čeština

hm

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ne?

ne němčina » němčina

oder nicht wahr nicht nee gell
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ne příklady

Jak se v němčině používá ne?

Citáty z filmových titulků

Und auch sonst hat eigentlich alles ganz gut geklappt, ne?
A také jinak vlastně, všechno dobře klaplo, ne?
Und ne Avocado für ihn. Bei uns heißen sie Alligator-Birnen und sind teuer.
Na Východě mu říkají hruškovec a stojí celé jmění.
Meyers, gibt es schon ne Spur in dem Kidnappingfall?
Zdravím, Meyersi. Něco nového v tom strašném případu Peabodyové?
Sich für ne gerechte Sache einzu.
Je k vzteku, že se člověk nemůže postavit za právo.
Vielleicht hatte er ne Panne.
Asi píchnul pneumatiku.
Ehe ich ne Anklage erheben kann, muss ich den Mord beweisen können.
Než můžu někoho obvinit z vraždy, musím prokázat, že byla spáchána.
Hast du Knete? - Ne.
Máš nějaký prachy?
Für ne Eisenbahn braucht man alle möglichen Männer.
No co, při stavbě kolejí se sejdou různí lidé.
Wenn nicht, gibts ne Anzeige beim Sheriff.
Buď mě budou čekat peníze nebo ti dám příkaz.
War sicher ne Überraschung für Sie?
Musí to být pro vás velké překvapení.
Der Barkeeper hat ne Uhr.
Zeptej se barmana. On má hodinky.
Er war um 12:30 Uhr für ne 30 min weg.
Odešel kolem půl jedné, a vrátil se za půl hodiny.
Soll ich ne Kutsche besorgen?
Mám zorganizovat povoz? - Jo.
Warte! Ich hab ne bessere Idee.
Mám lepší nápad.

ne čeština

Překlad ne německy

Jak se německy řekne ne?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ne německy v příkladech

Jak přeložit ne do němčiny?

Jednoduché věty

Ne, on není můj nový přítel.
Nein, er ist nicht mein neuer Freund.
Nezůstávej v posteli, nebo alespoň tehdy ne, pokud si v posteli nevyděláváš.
Bleibt nicht im Bett, sofern ihr nicht im Bett Geld verdienen könnt.
Pozvali každého, jenom mě ne.
Alle wurden eingeladen, nur ich nicht.
Někteří věří v Boha, jiní ne.
Manche glauben an Gott, andere nicht.
Musíš se učit anglicky, ať chceš nebo ne.
Du musst Englisch lernen, ob du willst oder nicht.
Vy jste pořád tady, nebo ne?
Ihr seid auch wirklich immer hier, oder?
Ano, stalo se to, ale ne letos.
Ja, das ist geschehen, aber nicht in diesem Jahr.
Ne, děkuji. Jsem sytý.
Nein, danke. Ich bin satt.
Tu knihu jsem koupil pro sebe, ne mojí ženě.
Ich habe das Buch für mich selbst gekauft, nicht für meine Frau.
Nevím, jestli mluvíš pravdu anebo ne.
Ich weiß nicht, ob du die Wahrheit sagst oder nicht.
Ne, nemusíš.
Nein, musst du nicht.
Ne, nemusíte.
Nein, müssen Sie nicht.
To je tvůj problém, ne můj.
Das ist dein Problem, nicht meines.
To je jeho problém, ne můj.
Das ist sein Problem, nicht meines.

Citáty z filmových titulků

Vždyť jsi Vládce, nejmocnější muž Británie, nebo ne?
Und? Was hast du jetzt vor? Was ich vorhabe?
Ne, tak to zrovna.
Neulich auf dem Schulhof!
Takže jste dělali i víc?! Ne!
Und neulich, als wir die Katze fangen wollten?
Ne, oni jsou k tomu donuceni. Tím chlapem!
Die britannische Konigsfamilie kampft permanent darum, wer als Nachstes auf den Thron kommt.
Přijde ten Zero, nebo ne?
Riicken vor auf 5-1-6.
Ne, to nesmíš!
Keine Sorge, ich krieg das schon hin!
To ne!
Mein Gott!
Můžu použít ostatní vojáky a piloty. Ne!
Geht auch nicht.
Co mám sakra dělat? Ne.
Gibt es denn keine Moglichkeit?
Ne, to není možné. Proti jednotkám Cornelie by to byla sebevražda.
Angesichts der koniglichen Garde Cornelias ist das schlicht Selbstmord.
Kdyby tu byl Suzaku. Ne, nebudu se dívat zpět!
Er ist ein britannischer Soldat.
Spojence spravedlnosti všichni milují, ne?
So wie die Ritter der Gerechtigkeit. Du siehst nicht gerade wie ein Freund der Gerechtigkeit aus.
T-to jsou Glasgowy, ne?
Es sind Burai! Die hat Japan produziert!
Ne. Vlastně mi s tím pomohla Nina.
Nina soll mir Wahrscheinlichkeitsrechnung beibringen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ne všichni jsou z tohoto amerického náhledu nadšení.
Nicht alle sind mit dieser amerikanischen Vorstellung glücklich.
Zadruhé, ještě důležitější je, aby se naši lídři snažili znepokojení veřejnosti zklidnit, a ne jej využívat.
Zweitens, noch wichtiger ist, dass unsere Machthaber versuchen müssen, die allgemeine Besorgnis eher zu beruhigen als sie auszunutzen.
Síla konkurenčních trhů může tímto způsobem zajistit, že jakmile se lék vyvine, začne být dostupný za nejnižší možnou cenu - ne za nafouknutou cenu monopolní.
Auf diese Weise kann der Wettbewerb auf den Märkten sicherstellen, dass ein Medikament nach seiner Entwicklung nicht zu einem überhöhten Monopol-Preis, sondern zum niedrigstmöglichen Preis zur Verfügung steht.
Podle logiky MMF však v takovém účtování záleží jen na zvýšení výdajů a půjček, ne na hodnotě akvizic.
Nach der Logik des IWF findet man in den Konten nur Aufwand und Neuverschuldung aber nicht den Wertzuwachs durch das erworbene Gut.
Je však neveselým matematickým faktem, že ne všichni si mohou vydobýt tržní podíl.
Aber es ist eine bedauerliche mathematische Tatsache, dass nicht jeder Marktanteile hinzugewinnen kann.
Jednotný trh ale nevyžaduje jednotnou sociální ani průmyslovou politiku a už vůbec ne jednotnou daňovou politiku.
Ein Binnenmarkt erfordert jedoch keine einheitliche Sozial- oder Industriepolitik, weniger noch eine gemeinsame Steuerpolitik.
Ne, nestalo se, že by Kučma náhle konvertoval k názoru, že parlamentní demokracie jsou lepší než demokracie prezidentské.
Kutschma ist aber nicht plötzlich zur Einsicht gelangt, dass parlamentarische Demokratien besser seien, als präsidiale.
Možná bychom si měli důvěřovat o něco více - ale ne příliš.
Vielleicht sollten wir einander mehr vertrauen - aber nicht zu viel.
A proč ne?
Und warum sollten sie das nicht?
Centrální banka nakonec usoudila, že je víceméně (ne-li naprosto) bezmocná.
Die Einschätzung der FED schien darauf hinauszulaufen, dass sie weitgehend (wenn nicht gar vollkommen) machtlos sei.
O tom svědčí všechny aspekty naší sdílené kultury, ne-li minulé století vyplněné společným utrpením.
Jeder Aspekt unserer gemeinsamen Kultur, wenn nicht das letzte Jahrhundert des gemeinsamen Leidens, bestätigt uns dies.
Ne - jenže kdo říká, že by museli?
Wohl nicht. Aber müssen sie das denn?
Jistě, zánik národních států zatím rozhodně nehrozí, ovsem ne proto, že by byly hluboce zakořeněny v povědomí svých občanů.
Natürlich steht nicht das Ende der Nationalstaaten bevor, aber nicht, weil sie so tief im Bewusstsein ihrer Bürger verwurzelt wären.
Letos nebo příští rok Čína předežene USA coby největšího producenta emisí skleníkových plynů na světě - samozřejmě že ne v přepočtu na hlavu, ale v celostátních číslech.
In diesem oder dem kommenden Jahr wird China als größter Emittent von Treibhausgasen an den USA vorbeiziehen - auf nationaler Basis natürlich, nicht pro Kopf.