nejenom čeština

Překlad nejenom německy

Jak se německy řekne nejenom?

nejenom čeština » němčina

nich nur
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nejenom německy v příkladech

Jak přeložit nejenom do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nejenom hraní na polnici. Věci se mění k horšímu.
Es ist nicht nur sein Trompetenblasen.
Nejenom to, ale také dal ušetřené peníze na školu svému bratrovi a poslal ho studovat.
Er gab sein Schulgeld Harry, damit der aufs College gehen konnte.
Nejenom mojí.
Jedermanns gute Sache.
Nejenom zlodějka. I Juáristka.
Nicht nur eine Diebin - eine Juarista.
Vy nejenom kladete otázky, ale také na ně odpovídáte.
Richtig? Sie scheinen alle Antworten zu kennen.
Přeci nejenom kvůli hledání vzácných rostlin, nemám pravdu?
Doch nicht nur, um nach seltenen Pflanzen zu suchen.
Pan Gallagher nejenom říká co, kdy, kde, kdo, proč a jak, ale píše to v takovém pořadí, že rutinní zpráva působí. úplně jako krátká povídka.
Mr. Gallagher beantwortet nicht nur das Was, Wann, Wo, Wer, Warum und Wie, sondern setzt sie der Reihe nach so ein, dass eine Routinemeldung wirkt wie eine kurze Kurzgeschichte.
Nejenom, že zamete s mým Albuquerque plánem, ale teď se ještě opakuje.
Ach, jetzt vereitelt sie nicht nur meinen Plan wegen Albuquerque, sie wiederholt sich auch noch!
Nejenom to, ale naše ženy.
Nicht nur das. Unsere Frauen.
Nejenom tebe. Sovětští důstojníci mají vztek.
Es geht nicht nur um dich.
Místo toho se spolehl. na výpovědi dvou svědků. jejichž důkazy byly nejenom vážně zpochybněny. během křížového výslechu. ale jsou v přímém rozporu s výpovědí obžalovaného.
Stattdessen stützte sie sich. auf die Aussage von zwei Zeugen. deren Tatbestand nicht nur im Kreuzverhör ernsthaft. in Frage gestellt wurde. sondern auch vom Angeklagten ganz klar widerlegt wurde.
Tak, teď nás bude sledovat nejenom policie.. Hexer!
Jetzt haben wir nicht nur die Polizei auf dem Hals, sondern, was viel gefährlicher ist, den Hexer!
Dnes v noci jsi měl ochrnutou celou polovinu těla, nejenom ruku.
Da war deine ganze rechte Seite lahm!
Nejenom jí odlišná barva pleti nevadí, ani jí nepřipadá, že je v tom nějaký rozdíl.
Ihr ist nicht nur die Hautfarbe egal. Sie glaubt anscheinend, dass es keine Unterschiede gibt.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

S rostoucím tlakem na transpozici právních norem by se mezinárodní agentury měly více soustředit na pomáhání zemím v tom, aby jejich zákony byly účinné nejenom na papíře, ale i v praxi.
Wenn der Trend, Rechtsnormen zu übertragen, noch anwächst, sollten internationale Behörden ihre Hilfestellung gegenüber diesen Ländern darauf konzentrieren, das Recht in der Praxis effektiv zu machen, nicht nur auf dem Papier.
Nejenom v Čechách ztrácí lidé víru, že mohou skutečně ovlivnit běh politiky, nebo že by dokonce mohli mít vliv na to, kam se ubírá lidská civilizace.
Sie haben das Vertrauen verloren, politische Entscheidungen wirklich beeinflussen zu können, von der Entwicklung, die unsere Zivilisation nimmt, ganz zu schweigen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...