Ort | Rat | opat | erat

orat čeština

Překlad orat německy

Jak se německy řekne orat?

orat čeština » němčina

pflügen ackern kultivieren furchen erst wenn bearbeiten
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady orat německy v příkladech

Jak přeložit orat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Orat pole stříbrným dolarem, a pak ho hodit Indiánovi do tváře?
Mit einem Silberdollar pflügen und damit auf Indianer werfen?
Umím i orat a hrát na piano. naštípat dříví v rekordním čase a. vyrovnám se kdejakému muži, že tati?
Außerdem bin ich am Pflug genauso gut wie am Klavier, ich bin sehr flott im Holzhacken und bin so gut wie jeder Mann, nicht wahr, Papa?
Lidi mají zato, že je lehčí orat ze svahu než do svahu.
Man bringt die Menschen leichter auf den absteigenden Ast als umgekehrt.
Potom jsem ji začal orat, jen pomocí vlastních nehtů.
Dann machte ich mich ans Pflügen, nur mit meinen Fingernägeln.
Může to tahat i orat a jet do města!
Es kann Pflüge ziehen, und man kann damit in die Stadt fahren!
Hrával jsem ho dobře, jenže dneska to pro mě znamená totéž, co okopávat. Nebo orat.
Aber heute ist Golf für mich mehr oder weniger wie hacken. oder pflügen.
Až vyrosteš jako já, naučím tě orat.
Wenn du groß wie ich bist, lerne ich dich pflügen.
Bude tebou jen orat a vláčet!
Nur wieder eine, die dich vorführt.
Orat a sklízet.
Hier gibt es viel zu pflügen und zu ernten.
Můžu orat celej den.
Ich pflüge den ganzen Tag.
Muži potřebují válku, jako půda potřebuje orat.
Krieg ist für Männer, wie der Pflug für den Acker. Ich werde es genießen.
Pořád máme zažádáno o rozvod, a ty se mnou nebudeš orat.
Wir lassen uns scheiden, und ich lasse mich nicht mehr tyrannisieren.
Povídá se, že když za úplňku v období sklizně vstoupíš na pole a začneš orat. -.půda bude tak nasáklá krví.
Man erzählt, wenn man in diesem Garten in einer Vollmondnacht im Herbst den Boden umgräbt, ist die Erde ganz vollgesogen mit Blut.
Musel žít v moštárně. Jako otroka ho vyháněli na pole, kde musel orat půdu jen s ruční kosou.
Er musste im Most-Schuppen wohnen und sie zwangen ihn wie einen Sklaven dazu, das Getreide auf den Feldern allein mit einer kleinen Sichel zu ernten.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »