připomínka čeština

Překlad připomínka německy

Jak se německy řekne připomínka?

připomínka čeština » němčina

Mahnung Gedächtnisstütze Gedenkfeier
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady připomínka německy v příkladech

Jak přeložit připomínka do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Připomínka mojí samoty, která mě brzy připraví o rozum.
Eine Erinnerung daran, wie einsam ich bin und dass ich den Verstand verliere.
Velmi správně. Správná připomínka.
Du hast gut beobachtet.
Správná připomínka.
Das stimmt.
Je to nejméně vědecká připomínka, jakou jsem kdy slyšel.
Das ist eine der unwissenschaftlichsten Aussagen, die ich je gehört habe.
Tahle připomínka se mi nelíbí.
Diese Bemerkung find ich nicht nett.
Dobrá připomínka.
Sie haben Recht.
Jak to mám říci? -- je to vzpomínka. připomínka věcí.
Für uns zählen, wie soll ich sagen, die Erinnerung an frühere Dinge, die unser Leben sind.
A až zemřeš. poslední žijící připomínka pekla bude pryč.
Und wenn Sie sterben, wird der letzte lebende Überrest der Hölle verschwunden sein.
Dobrá připomínka.
Richtig eingesagt.
Ach! Poslední připomínka našich benátských líbánek.
Ah, das letzte zärtliche Erinnerungsstück an unsere Flitterwochen.
Je to soustavná připomínka toho, že jste prožil život ve vězení a jste pořád jen dozorce.
Die Kette erinnert Sie ständig daran, das Sie ihr ganzes Leben im Gefängnisdienst verbracht haben und trotzdem nur ein kleiner Beamter sind.
Ano, ale moje připomínka je že tyto stroje se objeví na vojenských radarech.
Genau gesagt, 114 Milliarden.
Je to pro mne, Hastingsi, připomínka. Nepohrdat banalitou, obyčejností.
Es erinnert mich daran, nie das Banale und Unwürdige zu verschmähen.
To je dobrá připomínka, poradkyně.
Sie haben Recht, Counsellor.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Letošní Den Země by měl sloužit jako připomínka - a dokonce jako katalyzátor - toho, co svět opravdu potřebuje: rázné a vytrvalé akce.
Dieser Tag der Erde sollte uns an die wahren Bedürfnisse der Welt erinnern - und uns zu entschiedenem und dauerhaftem Handeln anspornen.
Jeho posledním prohlášením poté, co ho nahradil zástupce konzervativců, byla připomínka jordánským politickým špičkám, že jaro je roční období, které se neustále vrací.
In seinem letzten Satz vor der Amtsübergabe an einen Konservativen erinnerte er die jordanische Führung, dass der Frühling eine Jahreszeit sei, die ständig wiederkehre.
Jaderná krize v japonské elektrárně Fukušima slouží jako strašlivá připomínka, že i události pokládané za nepravděpodobné se mohou stát a skutečně se stávají.
Die Atomkrise im japanischen Fukushima war ein fürchterlicher Mahnruf, dass Ereignisse, die man für unwahrscheinlich hält, dennoch eintreten können und es auch tun.
Příklad 30. let minulého století slouží jako připomínka, o kolik horší mohla situace být.
Das Beispiel der 1930er Jahre zeigt, wie viel schlimmer die Dinge hätten kommen können.
Tato návštěva nám posloužila jako silná připomínka, že pro nejchudší farmáře světa je život balancováním na nataženém laně - bez záchranných sítí.
Unser Besuch war eine eindringliche Ermahnung daran, dass für die ärmsten Bauern der Welt das Leben ein Drahtseilakt ohne Sicherheitsnetz ist.
Náhlé zhroucení zdánlivě zdravých ekonomik posloužilo jako neúprosná připomínka, že silná valutová likvidita by neměla být podnětem k úplné směnitelnosti.
Die plötzliche Kernschmelze anscheinend gesunder Volkswirtschaften rief wieder nachdrücklich in Erinnerung, dass eine starke Liquidität an Devisen nicht den Anstoß in Richtung auf die volle Konvertierbarkeit der Währung geben solle.
Dnes nám ovšem slouží jako užitečná připomínka rizikovosti lineárních projekcí založených na překotně sílících mocenských zdrojích.
Heute dienen sie jedoch als nützliche Erinnerung an das Risiko linearer Hochrechnungen, die auf schnell ansteigenden Machtressourcen beruhen.
Zemřelo šest lidí - což je připomínka toho, co se může stát, když mezi sousedními městy a vesnicemi vytrvale sílí polarizace.
Sechs Personen wurden getötet - eine Erinnerung daran, was passieren kann, wenn gewaltsame Polarisierung zwischen benachbarten Städten und Dörfern fortbesteht.
Slouží jako připomínka, že připravenost na katastrofy není volitelným luxusem, nýbrž ustavičným intenzivním procesem, který je nezbytný k záchraně životů, ochraně infrastruktury a zabezpečení rozvoje.
Sie erinnern uns daran, dass die Vorbereitung auf Naturkatastrophen kein optionaler Luxus ist, sondern ein ständiger, intensiver Prozess, der nötig ist, um Leben zu retten, Infrastruktur zu schützen und weitere Entwicklung möglich zu machen.
Zároveň to bude připomínka nástrah spojených s překotným poskytováním oficiálních peněz tam, kde se soukromé dluhy staly neudržitelnými.
Außerdem wird es eine Mahnung dafür sein, wie gefährlich es sein kann, schnell öffentliches Geld zur Verfügung zu stellen, wenn Privatschulden untragbar geworden sind.
Měna působí jako neustálá, byť latentní připomínka identity.
Eine Währung fungiert als ständige, wenn auch latente Erinnerung an Identität.
Jejich triumfální oslavy navíc slouží jako krutá připomínka, že jsou-li utiskovaní osvobozeni, mohou se velmi snadno sami změnit v utiskovatele.
Zudem ist ihre triumphierende Freunde eine grausame Erinnerung daran, dass Unterdrückte, wenn sie befreit werden, sehr leicht selbst zu Unterdrückern werden können.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...