pirátství čeština

Překlad pirátství německy

Jak se německy řekne pirátství?

pirátství čeština » němčina

Seeräuberei Piraterie Raubkopieren Raubdruck
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pirátství německy v příkladech

Jak přeložit pirátství do němčiny?

Citáty z filmových titulků

To je pirátství!
Das ist legal.
Tohle je pirátství a únos. Jděte od kormidla.
Das ist Seeräuberei und Entführung.
Pane Bush, převezou nás do Paříže a budeme souzeni za pirátství.
Mr. Bush, Sie und ich sollen in Paris als Piraten vor Gericht gestellt werden.
Thomase Larrabee pověsili za pirátství.
Thomas Larrabee wurde erhängt.
Kromě pirátství, jste obviněn z porušení. letových předpisů, vstupu na nepřátelské území. a ohrožení svého života i životů ostatních.
Man wirft Ihnen Piraterie und die Verletzung von Flugstatuten vor, Eindringen in feindlichen Luftraum und die Gefährdung von Leben.
Ať zemřou nebo ne, budete stát před soudem a orionská malá hra na neutralitu a pirátství skončí.
Ob Ihre Leute sterben oder nicht, Sie kommen vor Gericht, und Orions Spielchen mit Neutralität und Piraterie ist aus.
Je naživu, uvězněn za pirátství.
Er ist wohl auf Und wurde als Pirat inhaftiert.
Jak ses dostal k pirátství?
Wie geht es mit der Piraterie voran?
Zrada je součást pirátství. Pokud tohle nevíš, tak ses ještě moc nepřiblížil k pirátství. - Garnáte z mých beder, můj spodku.
Wenn du nicht weißt, wie man hintergeht, bist du kein echter Pirat.
Zrada je součást pirátství. Pokud tohle nevíš, tak ses ještě moc nepřiblížil k pirátství. - Garnáte z mých beder, můj spodku.
Wenn du nicht weißt, wie man hintergeht, bist du kein echter Pirat.
Pojď, chlapče, máme ještě nějaké pirátství na práci.
Komm, Junge, an die Piratenarbeit!
Pomyslel jsi někdy na pirátství?
Habt Ihr mal daran gedacht, Pirat zu werden?
Komandére Rikere, díky těmto činům budete obviněn z napadení, loupeže, pirátství a zrady.
Commander Riker, auf Grund dieser Aktion klagt man Sie wegen Angriffs, Diebstahls, Piraterie und Verrats an. Wirklich?
Jasné pirátství a vražda.
Piraterie und Mord.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mezi tyto varianty patří rozvoj kontrasítí za účelem řešení síťových bezpečnostních hrozeb, jakou jsou terorismus nebo šíření jaderných, chemických či biologických látek, a také vysoce decentralizovaných hrozeb typu pirátství.
Zu diesen Optionen gehört die Entwicklung von Netzwerken gegen Sicherheitsbedrohungen wie Terrorismus und Verbreitung von nuklearem, chemischem oder biologischem Material sowie gegen hochdezentralisierte Bedrohungen wie z.B. Piraterie.
Loni jsme zahájili EUNAVFOR, naši první námořní operaci, abychom se postavili pirátství ve vodách podél Somálska.
Im vergangenen Jahr haben wir unsere allererste Seeoperation EUNAVFOR ins Leben gerufen, um die Piraterie vor der somalischen Küste zu bekämpfen.
Prakticky každý den přináší nové důkazy, že krizový oblouk - od terorismu a šíření zbraní po kybernetické útoky a pirátství - se ze Středního východu a Sahelu rozšiřuje do střední Asie.
Praktisch jeder Tag bringt neue Belege, dass sich ein Krisenbogen - der Terrorismus und die Verbreitung von Waffen ebenso umfasst wie Cyber-Anschläge und Piraterie - vom Nahen Osten und der Sahelzone bis nach Zentralasien ausweitet.
Dalším příkladem je pirátství, které může ohrožovat nenahraditelné obchodní a energetické trasy.
Ein weiteres Beispiel ist die Piraterie, die lebenswichtige Handels- und Energierouten bedrohen kann.
Skutečně jsem obdržel kradené zboží, jak tvrdí zastánci přísnějších zákonů proti internetovému pirátství?
Nahm ich gerade gestohlene Ware an, wie die Befürworter strengerer Gesetze gegen Internetpiraterie behaupten?
Spojené státy zvažovaly minulý měsíc schválení legislativy, jejímž cílem bylo zastavení internetového pirátství.
Im vergangenen Monat erwogen die USA ein Gesetz, das darauf abzielte, die Internetpiraterie zu stoppen.
Náš vztah se vyvinul z vazby převážně ekonomické ve vazbu, která zahrnuje boj proti terorismu, pirátství a organizovanému zločinu a mnohé další záležitosti.
Unsere Beziehung hat sich von einer vorrangig wirtschaftlichen zu einer entwickelt, die den Kampf gegen Terrorismus, Piraterie und organisiertes Verbrechen sowie viele andere Bereiche umfasst.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...