pobřeží čeština

Překlad pobřeží německy

Jak se německy řekne pobřeží?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pobřeží německy v příkladech

Jak přeložit pobřeží do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Dej fotky bratrů a Xiaoping Li všem správám přístavů na východním pobřeží.
Geben Sie jeder Hafenbehörde an der östlichen Küste Fotos von den Brüdern und Xiaoping Li.
Jsem na pobřeží Norska a nemůžu odsud.
Er ist in Norwegen und kann nicht weg.
No, zatím jsem se dostal jen z toho norského pobřeží.
Bisher nur weg von der Küste Norwegens.
Zbytek pobřeží tvoří vysoký a strmý sráz.
Die einzige Landemöglichkeit führt durch dieses Riff.
Pobřeží ovládali veliké bandy pirátů.
Vorsätzlich lockten sie die Schiffe auf die furchtbaren Klippen von Cornwall, um sie in ihre Gewalt zu bringen und auszuplündern.
Ano, sire, na zdejším pobřeží!
Doch, Sir, an dieser Küste!
Tady každou chvíli nějaká loď ztroskotá, zdejší pobřeží je nebezpečné.
Hier hat es immer Schiffbrüche gegeben, diese Küste ist sehr gefährlich.
James Trehearne. který byl pověřen, aby zjistil počet a vůdce pirátů na pobřeží.
James Trehearne der beauftragt ist, eine Anzahl von Schiffbrüchen an der Küste aufzuklären. Haben Sie das?
Potom vlakem, autem nebo pěšky po pobřeží Afriky do Casablanky, ve francouzském Maroku.
Dann, per Bahn, Auto oder zu Fuß, über die Grenzen Afrikas nach Casablanca in Französisch-Marokko.
Ale tuto obchodní cestu. znesnadňují útesy na pobřeží Floridy, kde z Karibiku přicházejí ničivé hurikány. a zahánějí plachetnice k vražedným útesům.
Aber entlang dieser Handeisroute. liegen die Fiorida Keys mit ihren scharfen Zähnen, ein Ort, wo wilde Wirbeistürme aus der Karibik. große Schiffe in tückische Untiefen treiben.
Na tomhle pobřeží jsem našel něco, za co stojí bojovat.
Auf diesen Keys habe ich etwas gefunden, wofür es sich zu kämpfen lohnt.
Odplujete na Zlaté pobřeží a naložíte černochy.
Sie fahren an die Goldküste und bringen Schwarze zurück.
Vrátíme se večer, od pobřeží se nevzdálíme víc než 50 km.
Heute Abend kommen wir zurück und wir bleiben auf 50 km Küstennähe.
Mohl jste je vysadit někde u pobřeží.
Sie können sie irgendwo an der Küste abgesetzt haben.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Moc ve Spojených státech se přesunula nejprve z východního pobřeží na západní a poté na jih.
Die Macht innerhalb Amerikas hat sich zuerst von der Ost- und Westküste und dann in den Süden verlagert.
Město Basra, které leží 20 mil od pobřeží na řece Eufrat, bylo po přemožení odhodlanější opozice obsazeno 22. listopadu.
Nachdem man die entschlossenere Gegenwehr des Feindes bezwungen hatte, wurde am 22. November das 32 Kilometer landeinwärts am Euphrat gelegene Basra erobert.
Číňané dokonce začali budovat na barmském pobřeží přístav, odkud je mnohem blíže do Kalkaty než do Kantonu.
Die Chinesen begannen sogar an der burmesischen Küste einen Hafen zu errichten, der viel näher an Kalkutta lag als an Kanton.
Pokud letní hurikány zaženou obrovská množství ropy na floridské pláže a na východní pobřeží, vyvolá to takovou politickou explozi, že reakce na finanční krizi se proti tomu bude jevit jako tlumená.
Wenn die Sommerwirbelstürme riesige Mengen an Öl an die Strände Floridas und die Ostküste spülen, wird die anschließende politische Explosion die Reaktion auf die Finanzkrise gedämpft erscheinen lassen.
Když se však detailní záběry ropy chrlící se ze dna oceánu zkombinují se záběry zčernalého pobřeží a zničené fauny a flóry, může být výsledek velice odlišný.
Doch nun, wo hochauflösende Bilder vom sprudelnden Öl am Meeresgrund zusammen mit denen von der ölschwarzen Küste und der zerstörten Tierwelt gezeigt werden, könnte die Geschichte eine ganz andere Wendung nehmen.
Mezi všemi velkými pevninskými zeměmi, včetně Indie a Brazílie, je Čína jediná, která má malý díl pobřeží, ale obrovské pevninské regiony.
Unter den großen, weite Teile eines Kontinents umfassenden Ländern, wie etwa Indien und Brasilien, hat nur China eine relativ kleine Küste, aber dafür ein riesiges Landesinneres.
Avšak jelikož je Čína čím dál závislejší na dovozech zdrojových komodit, aby uspokojila své základní potřeby, její pobřeží bude i nadále co do přepravních nákladů zvýhodněno.
Aber da China zunehmend von Rohstoffimporten abhängig ist, um seine Grundbedürfnisse zu befriedigen, wird seine Küste auch weiterhin einen Vorteil im Hinblick auf die Transportkosten genießen.
Čínská snaha rozvíjet se vyváženěji, navzdory trvalým, vrozeným zvýhodněním pobřeží, na sebe bere podobu obousměrného pohybu kapitálu a pracovních sil mezi pobřežními a vnitrozemskými regiony.
Die chinesischen Bemühungen, trotz der natürlichen Vorteile der Küstenregionen, für ein gleichmäßigeres Wachstum zu sorgen, passieren in Form von Kapital- und Arbeitskräftebewegungen zwischen der Küste und dem Landesinneren.
Ale i když silnice existuje, musíte hradit mýtné, palivo, údržbu vozového parku a další výdaje - a pořád ještě může trvat pět dní, než zboží dopravíte na pobřeží, chcete-li jej vyvážet.
Aber selbst mit einer Straße entstehen Kosten für Maut, Benzin, Instandhaltung einer Fahrzeugflotte und so weiter - und es kann noch immer fünf Tage dauern, um Güter für den Export an die Küste zu transportieren.
Nerovnost mezi regiony bude navíc i nadále zhorsovat koncentrace přímých zahraničních investic podél čínského pobřeží.
Dieser Vorgang wird noch dadurch verstärkt, dass sich ausländische Direktinvestitionen (FDI) auf die Gebiete entlang der Küsten beschränken und damit die regionale Ungleichheiten noch verschlimmern.
Pokud nás naše rozmanitost rozděluje, mohou být důsledky tragické, jak jsme viděli ve Rwandě, v Pobřeží slonoviny, v Demokratické republice Kongo a v Súdánu.
Wenn uns diese Vielfalt trennt, kann das tragisch enden, wie wir in Ruanda, der Elfenbeinküste, der Demokratischen Republik Kongo oder im Sudan gesehen haben.
Možná že hurikán Sandy přiměje americké občany a politiky, aby vzali vážně změnu klimatu - a zavedli veřejné politiky zaměřené na ochranu amerických měst a pobřeží.
Vielleicht wird Hurrikan Sandy Bürger und Politiker der USA dazu bewegen, den Klimawandel ernst zunehmen und eine öffentliche Politik umzusetzen, die die Städte und Küsten Amerikas beschützt.
Představte si, že se toto společenství šíří po východním pobřeží Latinské Ameriky a západním pobřeží Afriky.
Stellen wir uns vor, diese Gemeinschaft würde sich entlang der Ostküste von Lateinamerika und der Westküste von Afrika nach Süden ausdehnen.
Představte si, že se toto společenství šíří po východním pobřeží Latinské Ameriky a západním pobřeží Afriky.
Stellen wir uns vor, diese Gemeinschaft würde sich entlang der Ostküste von Lateinamerika und der Westküste von Afrika nach Süden ausdehnen.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...