pochopit čeština

Překlad pochopit německy

Jak se německy řekne pochopit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pochopit německy v příkladech

Jak přeložit pochopit do němčiny?

Jednoduché věty

Lidé musejí pochopit, že svět se mění.
Die Leute müssen verstehen, dass sich die Welt ändert.
Nedokážu pochopit proč to udělal.
Ich kann nicht begreifen, warum er das getan hat.
Nikdo ho nedokáže pochopit.
Niemand kann ihn begreifen.
To se to pokusil pochopit.
Tom versuchte zu begreifen.
Děkuji za vysvětlení! Pomůže větu správně pochopit.
Danke für die Erklärung! Sie hilft, den Satz richtig zu verstehen.

Citáty z filmových titulků

I ostatní studenti mi pomáhají, ale pořád to nemůžu pochopit.
Entschuldige, kannst du dir mal meine Hausaufgaben ansehen? Na klar.
Měla jste pochopit, že je to důležité.
Die Angelegenheit ist äußerst wichtig.
Každý musí pochopit, že našemu národu, který dík našim populačním zákonům roste početně daleko rychleji nežli ostatní národové, nestačí jeho dosavadní těsné hranice!
Jeder muss verstehen, dass unserem Volk, das dank unserer Bevolkerungsgesetze zahlenmasig weitaus schneller wachst als andere Volker, nicht mehr seine bisherigen engen Grenzen reichen!
A jen ten, kdo ji poznal, může také pochopit utrpení a bolest lidského ducha.
Und nur der, der sie kennen gelernt hat, kann auch die Leiden und Schmerzen des menschlichen Geistes begreifen.
Nedokážu pochopit, proč by potáplice odpovídala na leopardí řev.
Warum antwortet eine Eule auf einen Leopardenschrei?
Ale proč nedokážou pochopit, co jim naznačuji?
Aber, verdammt, warum sehen sie nicht, was ich will?
Kdybys mě tak mohl pochopit.
Wenn du das nur verstehen würdest.
Chcete pochopit projekt, který se plánoval dva roky. Bude to prospěšné.
Du versuchst ein Projekt zu verstehen, das seit 2 Jahren geplant ist.
Snaž se to pochopit.
Versuch, mich zu verstehen.
Vydržte, pánové, snažte se pochopit moji situaci.
Moment, meine Herren, verstehen Sie bitte meine Lage.
Snažím se tě pochopit.
Ich versuche, dich zu verstehen. Warum?
Ale nemůžu pochopit, jak jste vyložila důkazy.
Aber ich muss immer an Ihre Aussage denken.
Zkuste to pochopit. - Chápu to, pane.
Versuchen Sie, es zu verstehen.
Snažila jsem se to pochopit, právníci mi to vysvětlovali.
Ich versuche zu verstehen, und die Anwälte haben mir viel erklärt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

PAŘÍŽ - Jak se hospodářská krize prohlubuje a rozšiřuje, svět hledá historické analogie, které by nám dění poslední doby pomohly pochopit.
PARIS - Während sich die Wirtschaftskrise vertieft und ausweitet, ist die Welt auf der Suche nach historischen Analogien, die uns helfen sollen die Geschehnisse zu verstehen.
Vzhledem k tomu, že Amerika má z čínských nákupů vládních cenných papírů USA obrovský užitek, není snadné pochopit, proč si americká vláda a kongres na bilaterální deficit běžného účtu tolik stěžují.
Zumal Amerika stark davon profitiert, dass China US-Staatsanleihen kauft, ist es schwer verständlich, warum die US-Regierung und der Kongress sich so sehr über das bilaterale Leistungsbilanzdefizit beklagen.
Zadruhé, všichni musí pochopit svůj vlastní zájem na co nejúplnějším a co nejrychlejším obnovení vyváženého růstu vyspělých zemí, aby potlačoval probíhající propad agregátní poptávky.
Zweitens müssen alle erkennen, welches Interesse sie an einer optimalen und schnellen Wiederherstellung eines ausgewogenen Wachstums in den Industrieländern haben, um dem anhaltenden Gesamtnachfragedefizit entgegenzuwirken.
Pochopit, jak něco funguje, je ovšem také začátkem objevování způsobů, jak to pozměnit, nebo dokonce řídit.
Beginnt man zu verstehen, wie etwas funktioniert, zeichnen sich auch Möglichkeiten ab, wie man es verändern und sogar kontrollieren kann.
Částečný neúspěch sociálního státu tak sice může napomoci k vysvětlení, proč nerovnosti v oblasti zdraví přetrvávají, avšak chceme-li jejich vzestup plně pochopit - a zvrátit -, musíme hledat jinde.
Während also das teilweise Scheitern des Wohlfahrtsstaates helfen kann, den Fortbestand von Gesundheitsdisparitäten zu erklären, muss man zwecks Verständnis - und Umkehrung - ihres erneuten Wachstums nach anderen Gründen suchen.
Když se zdálo, že americké bohatství spolu s rozmachem akciového trhu rok od roku vzrůstá, dalo se to pochopit - Američané bohatli i bez spoření, tak nač dávat peníze do bank?
Als der Reichtum der Amerikaner mit den Aktienwerten von Jahr zu Jahr zu steigen schien, war dies verständlich. Der einzelne Amerikaner wurde reicher, ohne zu sparen, warum sich deshalb Sorgen machen?
Nyní stojí Ameriku značné úsilí pochopit nové souvislosti éry po studené válce.
Aber Amerika fällt es jetzt schwer, die neuen Umstände der Ära nach dem Kalten Krieg zu verstehen.
CAMBRIDGE - Uznávám, že směnné kurzy není nikdy snadné vysvětlit ani pochopit, ale dnešní relativně robustní hodnota eura je mi poněkud záhadou.
CAMBRIDGE, MASS.: Mir ist bewusst, dass Wechselkurse nie leicht erklärbar oder verständlich sind.
Není státnickým uměním volit mezi válkou a diplomacií, jako by šlo o vzájemně se vylučující možnosti, ale pochopit, jak jdou dohromady.
Die Kunst der Staatsführung besteht nicht darin, zwischen Krieg und Diplomatie zu wählen, als handele es sich um sich gegenseitig ausschließende Alternativen, sondern darin, zu verstehen wie sie sich ergänzen.
Pro cizince je téměř nemožné pochopit skutečnou interní politickou dynamiku Íránu.
Es ist für Außenstehende nahezu unmöglich, die wahre innenpolitische Dynamik des Landes zu durchschauen.
Trend není těžké pochopit.
Es ist nicht schwer diesen Trend nachzuvollziehen.
Výzkum mozkových mechanismů strachu nám pomáhá pochopit, proč jsou tyto emoční stavy tak těžko kontrolovatelné.
Die Erforschung der Angstmechanismen des Gehirns hilft uns dabei zu verstehen, warum diese emotionalen Zustände so schwer zu steuern sind.
Konzervativní vůdci totiž obvykle padnou, nedokáží-li pochopit svou vlastní zranitelnost, zejména když se revoluční výzva halí do konzervativního hávu.
Denn konservative Herrscher stürzen in der Regel dann, wenn ihnen das Verständnis ihrer eigenen Verletzlichkeit fehlt, und insbesondere, wie die revolutionäre Herausforderung im konservativen Gewand daherkommt.
K tomu, aby zvolili cíle a zformulovali je do vize, potřebují nejen získat od svých stoupenců podněty, ale také pochopit kontext jejich rozhodnutí.
Um Ziele auszuwählen und sie in einer Vision zu artikulieren, bedarf es nicht nur der Beiträge der Gruppenmitglieder, sondern auch eines Verständnisses des Kontexts ihrer Wahlmöglichkeiten.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »