opis | dopis | podpis | odpis

popis čeština

Překlad popis německy

Jak se německy řekne popis?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady popis německy v příkladech

Jak přeložit popis do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Pravdivý popis, přesně takhle se tu žije.
Eine wahre Beschreibung, genauso, wie das Leben hier ist.
Máme ovšem jeho věrný popis.
Aber wir haben eine gute Beschreibung von ihm.
Ale kapitán stihl zapsat popis ostrova a jeho přibližnou pozici.
Er starb kurz darauf. Der Captain konnte ihm genug über diese Insel entlocken, und zeichnete eine Karte.
Popis každého dne.
Tag für Tag.
Policie chce jeho popis.
Die Polizei will eine Beschreibung.
Největší problém mi působí fakt, že se její popis pořád mění.
Ja, aber was es für mich so schwer macht, ist, dass ihre Beschreibung variiert.
Děláme prohlídku hotelů, hraběnko, ale ten popis.
Wir gingen durch alle Hotels, Gräfin, aber die Beschreibung.
Dejte nám její popis.
Geben Sie eine Beschreibung.
Máte popis? - Ano.
Beschreibung?
Popis komplice je v oběžníku na stole.
Lesen Sie die Beschreibung seines Komplizen.
Dal jsem vám popis a číslo výroby.
Aber ich habe Ihnen die Seriennummer gegeben.
A k čemu pak je můj popis?
Warum sollte ich dann den Diebstahl melden?
Sedí na vás popis.
Ich bin gerannt.
Tenhle popis sedí na tebe.
So beschreibe ich dich normalerweise.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V případě teroru nejde ani o správný popis, ani o užitečně volená slova, neboť teroristické činy je správnější charakterizovat jako činy kriminální.
Dies ist weder eine korrekte Beschreibung noch eine sinnvolle Terminologie für Terrorakte, die man korrekter als kriminell beschreibt.
Přitom se však málokdy zmiňuje jedna důležitá otázka: v malých otevřených ekonomikách - což je popis, který se hodí téměř na každou zemi s výjimkou USA - je hlavním kanálem monetární politiky měnový kurz.
Jedoch wird ein wichtiger Punkt selten erwähnt: In kleinen, offenen Wirtschaftsnationen - eine Beschreibung, die auf fast alle Länder zutrifft, außer auf die USA - stellt der Wechselkurs den Hauptkanal der Geldpolitik dar.
To ovšem ani zdaleka není výstižný popis globálního ekonomického postavení Číny.
Dabei handelt es sich allerdings keineswegs um eine ganzheitliche Betrachtung der globalen wirtschaftlichen Positionierung Chinas.
Klimatické náboženství je přiléhavý popis toho, co IPCC provozuje, neboť některé důsledky změny klimatu zveličila, aby jim politici věnovali pozornost.
Klimamissionierung ist eine passende Beschreibung für das, was der IPCC in der Vergangenheit getrieben hat - nämlich, um die Aufmerksamkeit der Politik zu wecken, einige der Auswirkungen des Klimawandels zu übertreiben.
To je nesporně genocida; toto slovo pro popis dění v Dárfúru použila vláda USA, ale jen několik málo dalších.
Das ist wohl Völkermord, ein Wort, das zwar die US-Regierung, aber nur sehr wenige andere in den Mund nehmen, um die Vorgänge in Darfur zu beschreiben.
Jedná se ale o výstižný popis pomalu rostoucích zemí?
Aber ist dies eine zutreffende Beschreibung langsam wachsender Wirtschaften?
Na muže, kteří vládnou veřejnému životu, tento popis často pasuje: jsou nároční, netrpěliví, netolerantní a sobečtí.
Die Männer, die das öffentliche Leben bestimmen, passen oft in dieses Schema: sie sind fordernd, ungeduldig, intolerant und selbstbezogen.
Bloger, jenž odmítl to, jak The Washington Post uvedl na pravou míru Santorumův smyšlený popis Nizozemska, se vyjádřil jako dokonalý postmodernista.
Der Blogger, der die Richtigstellungen hinsichtlich Santorums Beschreibungen der Niederlande in der Washington Post abqualifizierte, drückte sich selbst wie der perfekte Vertreter der Postmoderne aus.
Tento popis trhů cenných papírů rozvíjejících se zemích není nesprávný, jen zaujatý, neboť týž popis se vztahuje i na trhy cenných papírů ve vyspělých zemích.
Diese Beschreibung von Aktienmärkten in Entwicklungsländern ist nicht falsch, nur voreingenommen, weil die gleiche Beschreibung für Börsen in Industrieländern gilt.
Tento popis trhů cenných papírů rozvíjejících se zemích není nesprávný, jen zaujatý, neboť týž popis se vztahuje i na trhy cenných papírů ve vyspělých zemích.
Diese Beschreibung von Aktienmärkten in Entwicklungsländern ist nicht falsch, nur voreingenommen, weil die gleiche Beschreibung für Börsen in Industrieländern gilt.
Takový popis se na Welbyho rozhodnutí dobře hodí.
Diese Beschreibung trifft auf Welbys Entscheidung zu.
Na Saúdskou Arábii tento popis padne jako ulitý.
Saudi-Arabien passt haargenau zu dieser Beschreibung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...