provozieren němčina

provokovat, dráždit

Význam provozieren význam

Co v němčině znamená provozieren?

provozieren

beabsichtigt hervorrufen, auslösen Mit verdünnten Allergenen versucht der Arzt eine allergische Reaktion zu provozieren. Du willst doch nur einen Streit provozieren. (zu einer unüberlegten Handlung oder Reaktion) herausfordern, reizen Mit seinen abfälligen Äußerungen will er dich doch nur provozieren. Jugendliche provozieren ihre Lehrer gern und testen so ihre und deren Grenzen aus.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad provozieren překlad

Jak z němčiny přeložit provozieren?

provozieren němčina » čeština

provokovat dráždit vyzývat vyvolat vyprovokovat podněcovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako provozieren?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady provozieren příklady

Jak se v němčině používá provozieren?

Citáty z filmových titulků

Sie provozieren ihn, damit er Sie schlägt.
Mám plán. Uděláte něco, po čem se rozzuří a udeří vás!
Ichfuhrte einen Kampf ohne vorherige erniedrigende Verhandlung mit diesem kleinen, elenden Zwergstaat, der dachte, er konne unser gro? es Volk ungestraft provozieren und beleidigen!
Svedl jsem boj bez dalšího ponižujícího jednání s tím malým, mizerným státečkem, který si myslel, že může beztrestně provokovat a urážet náš veliký národ!
Provozieren Sie lieber keinen Marinesoldaten in Uniform.
Ne abyste si dovoloval na důstojníka námořnictva.
Willst du mich provozieren, Engländer?
Snažíš se mě vyprovokovat, Angláne?
Ich zeige ihm, dass mich keiner provozieren kann.
Naučil jsem profesora, že neprovokuju.
Sie könnte sogar eine Leiche provozieren, sich umzudrehen!
Vyprovokovala by i mrtvolu!
Warum hast du versucht, Ringo zu provozieren?
Proč ses snažil vyvolat souboj s Ringem?
Oder provozieren?
Nebo provokování Stonea?
Es liegt nicht in meiner Macht, Euch zu provozieren.
Není v mých silách tě urazit.
Er muss mich provozieren, damit ich zuerst wütend werde.
Musí mě aspoň vydráždit, abych měl takovou zlost jako před chvílí.
Er muss mich provozieren, damit ich zuerst wütend werde.
Musí me aspon vydráždit, abych mel takovou zlost jako pred chvílí.
Sie werden mich nicht provozieren, Doktor Frail.
Nehodlám s tebou bojovat, doktore Fraile.
Ich kam zurück, um im Ballsaal eine Szene zu provozieren.
Vrátila jsem se abych udělala na plesu scénu.
Wie könnte man eine Geisteskranke provozieren?
Vyprovokovaná? Kdo by provokoval takového pacienta?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das Ziel politischer Terroristengruppen wie Al Kaida besteht darin, Vergeltung zu provozieren und damit die maximale Publicity für ihre Sache zu erreichen.
Cílem politických teroristických skupin, jako je al-Káida, je vyprovokovat odplatu a maximalizovat publicitu pro vlastní zájmy.
Wenn die USA nicht vorsichtig sind, könnte unsere eigene Haltung in der Nuklearfrage genau die Maßnahmen zur Verbreitung von Atomwaffen provozieren, die wir zu verhindern suchen.
Nebudou-li USA opatrné, náš vlastní jaderný postoj by mohl podnítit právě ty aktivity směřující k šíření atomových zbraní, jimž se snažíme zabránit.
Auf die Frage, warum sie ihre Ansprüche nicht klar definiert, antworten meine chinesischen Gesprächspartner bisweilen, dass dafür schwierige politische und bürokratische Kompromisse notwendig seien, die chinesische Nationalisten provozieren würden.
Na otázku, proč své nároky neobjasní, moji čínští partneři někdy odpovídají, že by to vyžadovalo složité politické a byrokratické kompromisy, které by vyprovokovaly domácí nacionalisty.
Seite an Seite mit Hollywoodstars seine Verhaftung zu provozieren, lenkt nur vom Thema ab.
Vzdorovat zatčení za doprovodu hollywoodských hvězd je odváděním pozornosti.
Auf der Hut davor weit verbreitete Feindseligkeiten zu provozieren, haben militärische Führer dennoch unlängst signalisiert, dass sie keine Einmischung in die Politik beabsichtigen.
Před časem nicméně vojenští vůdci, kteří se mají na pozoru, aby nepodnítili všeobecné nepřátelství, dali najevo, že nemíní zasahovat do politiky.
Dies ist der Grund, warum die USA nun beschlossen haben, die Europäer zu provozieren.
Právě proto se teď tedy USA rozhodly vpustit mezi evropské holuby kočku.
Indem sie eine solche Haltung einnehmen, stellen sie sich jedoch gegen ihren eigenen Sondergesandten und könnten durchaus die Gewalt provozieren, die sie erklärtermaßen verabscheuen.
Přijímáním tohoto postoje ovšem maří práci svého vlastního vyslance a mohly by snadno vyvolat násilí, jehož se dle vlastních slov děsí.
Die chinesischen Soldaten gingen angeblich in Feuerstellung, worauf die Inder, um keinen Schusswechsel zu provozieren, abzogen.
Čínští vojáci údajně zaujali palebné pozice, což Indy přimělo se stáhnout, aby nevyprovokovali přestřelku.
Die nächsten Schritte provozieren sogar noch mehr: der Plan, den Standardarbeitsvertrag aufzupolieren, und einzuführen, dass alle Arbeiternehmer nach acht Tagen Streik zur Abstimmung aufgefordert werden.
Další kroky jsou ještě provokativnější: v plánu je revize standardní pracovní smlouvy a požadavek, aby po osmi dnech stávky byli všichni zaměstnanci pozváni k hlasování.
Mehrere europäische Länder scheinen inzwischen bereit zu sein, Griechenland in einen Staatsbankrott zu zwingen und sein Ausscheiden aus dem Euro zu provozieren.
Zdá se, že některé evropské země by dnes beze všeho dohnaly Řecko k přímému státnímu bankrotu a vyprovokovaly jeho odchod od eura.
Unsere größte Hoffnung auf Stabilität und Frieden besteht darin, dass China sich nicht provozieren lässt.
Naše největší naděje ve stabilitu a mír tak možná spočívá v čínském odmítnutí nechat se vyprovokovat.
Sein ultimativer Ehrgeiz besteht darin, einen Kampf der Kulturen zwischen dem Westen und der muslimischen Welt zu provozieren.
Jeho konečnou ambicí je vyprovokovat střet civilizací mezi Západem a muslimským světem.
Ein Lamm sollte schließlich keinen Bären provozieren.
Ovce přece neprovokuje medvěda.
Damit signalisiert die Hamas möglicherweise, Israel nicht provozieren zu wollen.
Hamas snad naznačuje, že nebude Izrael provokovat.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...