Rede | Eden | regen | Roden

reden němčina

mluvit, hovořit

Význam reden význam

Co v němčině znamená reden?

reden

mluvit etwas sagen, Sprache von sich geben Sie redet gerne über Politik. Die Freunde redeten bis spät in die Nacht. Florian redet viel, wenn der Tag lang ist. Rede doch nicht solchen Unsinn! Jetzt rede schon!
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad reden překlad

Jak z němčiny přeložit reden?

Reden němčina » čeština

řeč mluvení hovor

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako reden?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady reden příklady

Jak se v němčině používá reden?

Jednoduché věty

Du hast gut reden!
Tobě se to říká.
Du hast leicht reden.
Tobě se to říká.
Du hast leicht reden.
Tobě se to lehko řekne.
Hört auf, miteinander zu reden, und hört zu!
Přestaňte spolu mluvit a poslouchejte!
Mit ihm zu sprechen ist wie gegen eine Wand zu reden.
Mluvit s ním je jak mluvit do zdi.
Als er zu reden aufhörte, waren alle still.
Když přestal mluvit, byli všichni zticha.
Ich möchte mit dir über etwas anderes reden.
Chci s tebou mluvit o něčem jiném.

Citáty z filmových titulků

Ich will nur mit euch reden.
Zero! Uklidněte se.
Weil es sich nicht gehtirt, schlecht tiber Britannia zu reden!
Proč?
Was ist denn dieses Schlechte, wovon sie dauernd reden?
Pro sebe? Co je to zlo, o kterém mluví?
Wlllst du hier wirklich tiber Shinjuku reden?
Stalo se něco se Shinjuku?
Deshalb hab ich dir auch den Rat gegeben, class du besser nicht von Shinjuku reden sollst.
Proto jsem ti říkal, ať se s nikým nebavíš o Shinjuku.
Ich wollte mit dir uber das Telefonat reden.
Ohledně toho telefonátu.
Ich muss erst noch mit ihnen reden.
Už jsem mluvil s filmovou společností.
Tut mir leid, aber ich muss unbedingt mit Suzaku reden.
Omlouvám se. Musím Suzakovi něco říct.
Ich werde mit Cornelia daruber reden. Suzaku!
Zkusím se u Cornelie přimluvit.
Mit dir wollte ich eh noch ein Wortchen reden.
Jestli jo, tak bych si s tebou potřebovala promluvit.
Ich hoffe, dass wir endlich mal miteinander reden konnen.
Doufala jsem, že si s tebou jednou pořádně popovídám.
Also reden wir über Tatsachen.
Promluvme si o realitě.
Ich will nicht mehr darüber reden. -Wir müssen reden.
Už o tom nechci mluvit.
Ich will nicht mehr darüber reden. -Wir müssen reden.
Už o tom nechci mluvit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Größere und mächtigere Nationen waren neidisch auf einen so wortgewaltigen Wortführer; seine Reden wurden Lehrbeispiele für Staatsmänner und Diplomaten in fernen Ländern.
Větší a mocnější národy hleděly se závistí na tak dobrého řečníka a jeho projevy se staly učebnicovými příklady pro státníky a diplomaty v odlehlých zemích.
Also sagte ich zu, in Nigerias meistgesehener Fernseh-Talkshow über meine Sexualität zu reden.
Souhlasil jsem, že vystoupím v nejsledovanější televizní talk-show v Nigérii a promluvím o své homosexualitě.
Unsere Regierungen reden viel zu viel über die Festlegung einer relativ hohen Kohlenstoffsteuer für Emissionen und konzentrieren sich viel zu wenig darauf, eine Forschung und Entwicklung zu forcieren, um die notwendigen Durchbrüche herbeizuführen.
Vlády příliš hovoří o zavedení relativně vysoké uhlíkové daně na emise a příliš málo se zaměřují na smysluplné posílení výzkumu a vývoje, který může přinést nezbytný průlom.
Selbst die Mindestanforderung einer gemeinsamen Sprache erfordert eine bewusste Anstrengung, von bestimmten Verhaltensregeln gar nicht zu reden.
I nezbytné minimum společného jazyka vyžaduje cílené úsilí, o jistých pravidlech chování ani nemluvě.
Erstens reden sich die Anleger möglicherweise ein, dass die nördlichen Länder Europas die schwächeren Länder faktisch herausdrängen und so einen Supereuro schaffen werden.
Zaprvé, investoři si mohou říkat, že dojde-li na nejhorší, severoevropské státy fakticky vypudí slabší země a vytvoří supereuro.
Kaufmans Vorgehen - dessen zentrales Merkmal Reden vor dem Senat waren - erschien Kritikern noch vor wenigen Wochen irrelevant oder sogar altmodisch.
Kaufmanův přístup, jehož stěžejní charakteristikou byly proslovy na senátní půdě, se kritikům ještě před několika týdny zdál bezpředmětný, či dokonce bizarní.
Wenn wir nicht davon überzeugt sind, dass der Dreamliner diese Mindestgeschwindigkeit erreichen kann, ist es unsinnig, darüber zu reden, dass er die Reisemöglichkeiten von Millionen von Menschen in aller Welt verbessern wird.
Nejsme-li přesvědčeni o schopnosti Dreamlineru vyvarovat se pádové rychlosti, nemá smysl hovořit o způsobech, jimiž milionům lidí po celém světě zkvalitní cestování.
Der Aufstieg transnationaler Kräfte und nichtstaatlicher Akteure, von aufstrebenden Mächten wie China gar nicht zu reden, legt nahe, dass uns große Veränderungen ins Haus stehen.
Vzestup transnacionálních a nestátních aktérů, nemluvě o rozvíjejících se mocnostech typu Číny, naznačuje, že na obzoru jsou velké změny.
Wir reden also entweder über direkte Beschäftigungsprogramme der Regierung oder umfangreiche Steuergutschriften für Unternehmen, die die Anzahl ihrer Mitarbeiter erhöhen.
Řeč je zde buďto o přímých vládních programech zaměstnanosti nebo o velkých daňových úlevách pro firmy, které navýší počet zaměstnanců.
Wenn wir Makroökonomen mit unseren Freunden an der Wall Street reden, merken wir, dass sie dies überhaupt nicht rätselhaft finden.
Když my makroekonomové hovoříme s přáteli z Wall Street, zjišťujeme, že to vůbec za hádanku nepovažují.
Wir alle können den Fernseher täglich ein paar Stunden länger ausgeschaltet lassen und die Zeit nutzen, um zu lesen, miteinander zu reden und die Grundlagen persönlicher Gesundheit und gesellschaftlichen Vertrauens wiederherzustellen.
Všichni můžeme nechat televizi více hodin denně vypnutou a strávit ušetřený čas četbou, rozhovory s ostatními a opětovným budováním základů osobního zdraví a společenské důvěry.
Diese Fragen betreffen nicht nur die Kernwerte eines Landes - was wir meinen, wenn wir von Demokratie und der Beschränkung staatlicher Eingriffe ins Privatleben der Bürger reden -, sondern sind zugleich Wirtschaftsfragen.
Nejenže se tyto otázky dotýkají samé podstaty hodnot země - významu slova demokracie a mezí pro vládní zásahy do života jednotlivců -, ale mají i ekonomický význam.
Wir haben tausende von Dokumenten, aber versagen dabei, miteinander Klartext zu reden.
Máme tisíce dokumentů, ale nedokážeme spolu navzájem jednoduše mluvit.
Die Europäer reden davon, die Vereinigten Staaten von Europa zu gründen.
Evropané hovoří o vybudování Spojených stát evropských.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »